Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Bombshell
Bombshell Çeviri İngilizce
562 parallel translation
En frente de mí está la hermosa Lola Burns, una auténtica bomba, bailando con el Marqués de Binelli di Pisa.
Right here in front of us, I see the beautiful Lola Burns. The bombshell herself, folks. And she's dancing with the Marquis di Binelli di Pisa.
Te he llamado "La Bomba de Hollywood", y es así como te quieren.
I dubbed you the Hollywood bombshell. And that's the way they like you. Men.
¿ Creen que quiero a mi "Bomba" por ahí cambiando pañales?
You think I want my bombshell turned into a rubber nipple?
He sido una estúpida.
A glamorous bombshell, eh?
Igual que un obús que cae del cielo
Just like a bombshell from the air
Pero si lo puedo extraer, haré estallar una bomba en Wall Street.
But if I can mine that stuff, I'll throw a bombshell into Wall Street.
No puedes tirarme una bomba así y meterte en la bañera.
You can't throw a bombshell like that at me and just step into a tub.
Luego, como una bomba, llega el inolvidable martes negro del 29 de octubre.
Then, like a bombshell, comes that never-to-be-forgotten Black Tuesday, October 29th.
Caballeros, creo que estamos listos para arrojar la gran bomba.
Gentlemen, I think we're ready to throw that big bombshell.
- Es guapísima.
- She's a bombshell.
¿ cree que le guste la idea a la guapísima brasileña?
Oh, by the way, do you think the Brazilian bombshell will like the idea?
Le he puesto al señor Camargo el informe delante de sus narices.
I dropped our little bombshell in Senor Camargo's lap.
Una pequeña bomba inocente.
A tiny, innocent-appearing bombshell.
- Aquí está. Zambombazo de Gailey en la corte ".
"Gailey Throws Bombshell on New York Supreme Court."
TRAS SU ACTUACIÓN, HARÁ UNA DECLARACIÓN... QUE ESCLARECERÁ EL ASESINATO DE TOMMY DRAKE.
After the number, he will make an announcement... that's going to throw a bombshell into the Tommy Drake murder case.
ES HORA DE QUE HABLES.
Time for that little bombshell.
Bomba.
Bombshell.
Queremos conocer a esa bomba.
We wanna meet the little bombshell.
Me llamaba Della Robia, "La Bomba de la canción".
I was billed as Della Robia, The Bombshell of Song.
No era un telegrama, era una bomba.
It wasn't a telegram, it was a bombshell.
Puedo parecer una rubia muy segura de sí misma que ha estado en todas partes y lo ha hecho todo, pero no lo soy.
I may look like the blonde bombshell who's been everyplace, and done everything, but I'm not.
El voto decisivo fue una sorpresa.
The deciding vote came by way of a bombshell.
- Voy a dejar caer la bomba en el club del Sr. Shayne.
I'll drop the bombshell on Mr Shayne's lap.
¡ Ve por ella, papá!
What a bombshell!
Es una bomba.
A bombshell.
Cuando la Sra. Sheridan soltó la bomba... y dijo que era la esposa de Fox, me di cuenta.
Then, when Mrs. Sheridan dropped the bombshell... about being Fox's common law wife, it hit me.
No, es de Kansas City y la llaman "la rubia explosiva".
No, no, Helen, she's from Kansas City and they call her "The Blonde Bombshell."
Adiós ¿ Dónde has encontrado a esta hermosura?
Bye where did you find that bombshell?
Debo pensar una manera de soltarle la bomba a la pobrecita, ¿ sabes?
I have to figure out a way to drop the bombshell on the poor kid, you know?
Y ahora, la belleza que estabais esperando... ¡ La bomba bávara en persona! ¡ Un aplauso para Lili von Shtupp!
And now, folks, the gal you've all been waiting for the Bavarian Bombshell herself!
Jean Harlow, la bomba rubia... probó sus habilidades musicales en Reckless.
Jean Harlow, the blonde bombshell tried out her musical abilities in Reckless.
Sabes que me entregaste una bomba política.
You know this is a bombshell you're handing me.
Y apareció lo que Julia llamó el bombazo de Bridey.
Then came what Julia called Bridey's bombshell
La primera de la lista era Mónica Stillpond, una rubia explosiva que una vez me dijo que haría cualquier cosa por cualquiera, donde fuera, cuando fuera.
First on my list was Monica Stillpond, a bombshell who once told me... She would do anything for anybody anywhere at any time.
Desde que te conozco, siempre tienes a tu lado a una mujer hermosa diferente.
Ever since I've known you, you've had a different bombshell on your arm.
" Parece que la bomba rubia Loni Anderson... ha convertido a Larry Hubbard en el solitario menos solitario de EEUU.
"It looks like blonde bombshell loni anderson... " has turned larry hubbard into america's unloneliest lonely guy.
Hermano, la chica es una bomba!
Brother, the girl is a bombshell!
Según la información que me dieron, esto caerá como una bomba, así que... resolveré esto ahora.
Based on what I was just given, this is pretty much a bombshell, so... I'm going to rule on it now. Please step back.
Me dijo cosas cultas y crueles sobre padres e hijos. Y me tiró la bomba de que Yukio Li era el hijo del hombre que torturó a mi padre.
He said some smart, cruel things about fathers and sons..... and dropped the bombshell that Yukio Li was the son of the man who tortured my father.
Para mucha gente, sobre todo mujeres, la gran noticia de esta primavera era la explosión de la bomba Dior.
For many people, mostly women, the big news this spring was the Dior bombshell.
Fue la vieja vampiresa en "Footlight Fancies". Y la vagabunda que baila tap en "Broadway and 74th". E interpretó al bombón sueco en "Stage Door Yanni".
Oh, she was the aging vamp in Footlight Fancies and she was the tap-dancing bag lady in Broadway and 74th and she played the Swedish bombshell in Stage Door Yohnny.
- Sí, claro, ¡ Rita era la bomba!
- Yes, Rita was the bombshell.
¿ Quieres que Adele Horner espere 3 meses hasta que anulen tu boda con una rubia tontita y barata que sirve copas en un bar?
You want Adele Horner to wait three months... until you get annulled from some cheap, blonde bombshell... bimbo cocktail waitress?
Se ha producido una noticia bomba.
[TV newsreader] A bombshell dropped overnight, Chuck.
Anoche, después de que Nikki le dio esa sorpresa devastadora Brandon se fue al Peach Pit.
Last night, after Nikki dropped her bombshell, Brandon went over to the Peach Pit,
Queríamos decir : " ¿ Ven a esta rubia explosiva de Beverly Hills?
We wanted to say, " Here, you see this blond bombshell from Beverly Hills?
Me estoy probando pantalones con el hombre... y me tira esta bomba... ahora se supone que debo socializar con esta gente?
I'm trying on slacks with the man... and he drops this bombshell on me... so now I'm supposed to socialize with these people?
Después de tirar un bomba como esa, me debes un favor.
After dropping a bombshell like that, you owe me big.
- Guapísima.
Bombshell.
Fue una bomba.
It was a bombshell for The Rutles.
"Edward Walters, mecánico de esta localidad y físico aficionado, causó sensación en el simposio internacional de física con el anuncio de una fórmula que convierte en una posibilidad real el viaje interplanetario con un cohete nucular".
"Edward Walters, a local garage mechanic " and amateur physicist dropped a bombshell " on the international physics symposium