Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Bonheur
Bonheur Çeviri İngilizce
57 parallel translation
Vicki, el Capitán Bonheur.
Vicki, Captain Bonheur.
- Bonheur.
- Bonheur.
¡ Bonheur!
Bonheur.
Monsieur Challain, mi esposo, el Capitán Bonheur.
M. Challain. My husband, Captain Bonheur.
El Capitán Bonheur.
Captain Bonheur.
¿ Y su relación con Madame Bonheur?
Your relationship with Mme Bonheur?
¿ Bonheur?
Bonheur?
- Madame Bonheur es una amiga.
- Mme Bonheur is a friend of mine.
¡ Sí! Es una tal Madame Bonheur.
Oh, yes, a Mme Bonheur.
- John, le presento a Madame Bonheur.
- Bismo. - Hello. - Mme Bonheur.
"Oh quel grand bonheur!"
Oh quel grand bonheur!
- Mi amor trae "bonheur".
- My love brings "bonheur".
John... a la bonheur!
my dear Mrs John... a la bonheur!
cabellos al viento...
Bonheur fané
¡ Ya sabes, "Casa Felicidad"!
You know, at "Bonheur"!
Hay en Biarritz una tienda cuyo nombre simboliza para mí esa época'Biarritz-Bonheur'.
There is a store in Biarritz, gentlemen... whose name symbolizes that period for me... Biarritz-Bonheur... Biarritz happiness
Llora sobre tu felicidad
Pleures sur ton bonheur
¿ Qué haces a esta "bonheur du jour", Lovejoy?
What do you make of this bonheur du jour, Lovejoy?
ODlLE BONHEUR ( felicidad ) OJOS VERDES
ODILE BONHEUR 5'7 " GREEN EYES
ODlLE BONHEUR ESCUELA DE BALLET
ODILE BONHEUR BALLET SCHOOL
¿ Buenos días, podría hablar con Odile Bonheur, por favor?
May I speak to Odile Bonheur, please?
- ¿ Señorita Bonheur?
Miss Bonheur?
- ¿ Señorita Bonheur? - Sí.
Miss Bonheur?
Usa "le bonheur" en una oración, s'il vous plait.
Use "le bonheur" in a sentence s'il vous plait.
Ud. tiene magníficas, ¿ bonheur?
You have magnificent bonheur?
Le bonheur...
- Le bonheur, uh...
Le bonheur es felicidad.
Le bonheur is happiness.
Concéntrense y denme la bonheur.
Will you just focus and give me the bonheur?
No es "felucidad", sino felicidad.
Not "boner." Bonheur.
- Felicidad.
- Bonheur.
Y llamaba a esos momentos, sus "jours de bonheur", sus "días de felicidad".
And he called those times his "jours de bonheur", his "days of happiness".
Satisfacción.
Bonheur.
Claire Bonheur. ¡ Qué felicidad!
'Claire Bonheur'! What felicity!
¿ Oyeron hablar de Christus Bonheur?
Ever heard of Christus Bonheur?
- Christus Bonheur, un loco de remate, si quieren.
- Christus Bonheur, a stone-cold psycho, if you want to know.
Sr. Bonheur, soy Bryan.
Mr. Bonheur, I'm Bryan.
¿ Dónde queda? Siga derecho por la izquierda y llegará a un café que se llama "Au Petit Bonheur",
You go straight and then left, then it's next to a little café.
Château Bonheur del 75.
Château Bonheur of year 75.
Bombones de chocolate de L'atelier de Bonheur.
Chocolate bon-bons from L'atelier de Bonheur.
No se pueden encontrar chocolates Bonheur en Japón.
You can't find Bonheur chocolates in Japan.
Poder comer chocolates Bonheur... en la tienda Treluyer es todo un lujo.
To be able to eat Bonheur chocolates in Treluyer's shop is such a luxury.
Pero yo... amo los chocolates Bonheur más que a nada en el mundo.
But I, love Bonheur's chocolates the most in the whole world.
Ah, no quiero hacerlo de verdad, pero... el que trajo los chocolates Bonheur... fue este novio.
Ah, I don't really want to do it, but. The one who brought back the Bonheur chocolates, was this boyfriend.
Amo los chocolates Bonheur más que nada en el mundo.
I love Bonheur's chocolates the most in the whole world.
Me gustaría trabajar en L'atelier de Bonheur.
I come from Japan. I would like to work in L'atelier de Bonheur.
Hoy, estamos en la popular chocolatería en París L'atelier de Bonheur.
Today, we're in the popular chocolate shop in Paris, L'atelier de Bonheur.
Ah, es Bonheur.
Ah, it's Bonheur.
Quiero comer chocolates Bonheur.
I want to eat Bonheur chocolates.
Bonheur es especial.
Bonheur is special.
Hacer chocolates en Bonheur era mi sueño.
Making chocolates in Bonheur was my dream.
Honor fracasado...
Bonheur fané Cheveux au vent