Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Booster
Booster Çeviri İngilizce
841 parallel translation
Y todas las mañanas lee una como otros toman bicarbonato
So he reads one a day as a booster, like other people take a dose of salts.
¿ Aprobado?
Check fuel booster.
Esta chica no distingue un ladrón de un chapero.
This kid wouldn't know a booster from a hustler.
No es más que una ladrona de poca monta... con tan poca influencia que ni siquiera logró... defensa propia cuando la acusaron de asesinato.
She never was nothing but a dime-a-dozen booster with so little influence she couldn't even get off on self-defense for a murder rap.
Soy muy tonta para esto.
I'm too dumb to be a booster.
Podrías haber sido una buena ladrona.
You could have made a swell booster.
Refuerzos.
A booster.
Y estos reactores.
- The moon? And this booster.
Doctor, si logramos entrar en el laboratorio yo seré el primero en usar el aumentador de coeficiente.
Look, Doc, in case we make it into that lab I'll take the first go at the IQ booster.
el peso de la cabeza del cohete... es proporcional a la fuerza de su velocidad... variando su fuerza en función de C cuadrado partido por R... y estando limitada la temperatura de fusión por su longitud de onda,
The weight of the booster end is proportional to the force of the velocity. Beam strength varies as a function of C squared over R.
Pero necesitaremos un catalizador.
But we'll need a booster.
Cohetes de Aceleración, ¡ Fuego!
Booster rockets, fire!
Me la pusieron antes de un viaje que hice en mayo.
I had a booster before I went abroad last May.
Es un gran consumidor de los productos Shannon.
He's a shannon booster from way back.
Las aletas del pez espada también dan energía.
Shark fins are an energy booster.
Estarán utilizando uno nuestro como repetidor.
I think they're using one of ours as a booster.
Acerca de eso, esforzándome, he descubierto que puedo... respirar el aire de Marte, sobre unos 12 o 15 minutos, antes de necesitar el oxígeno de mi tanque.
Moving about, exerting myself, I've found that I can... breathe the air of Mars for about, oh, 12 to 15 minutes... before I need to take air from my tank for a booster.
Si me quedo dormido, inactivo, puedo estar una hora sin necesitar oxígeno,
Lying down, asleep... inactive, I can get by for an hour before taking a booster.
¿ Cómo haces para respirar?
How do you breathe without a booster?
Parece que el Thunderbird 3 perdió un propulsor, Papá.
Looks like Thunderbird 3 lost a booster, Dad.
Encenderé este altavoz un poco.
I'll just turn up this booster a little.
No vayas sin el potenciador portátil.
Don't go without your portable booster.
Orientación Booster.
Booster guidance.
Giros Booster... encendidos.
Clear silo. Booster giros... on.
Instalando este receptor, aumentamos su sensibilidad en el orden de uno a cuatro
By installing a booster, we can increase that capability on the order of one to the fourth power.
Amplifíquela, Teniente.
Put a booster on it, Lieutenant.
Tenemos una unidad potenciadora de energía para emergencias por aquí, si encuentro el interruptor.
We've got an emergency power booster unit here, if I can find the switch.
Sólo se necesita una tapa de explosión sensible... un trozo suelto de asbesto... o un punto en llamas a través de un alambre aislado... y cualquiera de esos tambores puede explotar prematuramente... o no del todo...
All it takes is 1 oversensitive blasting cap booster, a loose piece of asbestos wrapping or a hot spot burning through an insulated wire, and any one of those drums can go off prematurely, or not at all.
Créeme, nuestra intención es doblar la envoltura del asbesto... revisar tres veces las tapas de explosión... y si el alambre aislado se quema... demandaremos a los fabricantes.
Jack, believe me, it's our firm intention to double wrap the asbestos, to triple check the booster caps, and if the insulated wire does burn through, we'll sue the manufacturer.
Es un propulsor de combustible sólido, por lo que es casi listo para el despegue.
It's a solid fuel booster so it's nearly ready for liftoff.
Ha vertido plástico en las líneas de relés de los elevadores de tensión de los espejos.
Poured plastic into the relay lines of the booster mirrors.
Ahora vamos a establecer cuatro cargos a lo largo del eje principal, entonces vamos a conectar cargas de refuerzo en todo el casco.
Now we'll lay four charges along the main axle, then we'll attach booster charges around the hull.
¿ Buzz también?
- Booster okay.
Un Buster que aún no dispone de pilotos especializados y que no ha volado nunca.
A non-man-rated booster and a craft that's never flown.
Preparar plataforma, montar y verificar Buster y transportar Buster hasta la plataforma.
Assemble and check out booster stage one, stage two and trans stage.
Pero un programa de inyecciones de refuerzo es necesario.
But a regular programme of booster shots is necessary.
Recibió inyección para reforzar la inmunización.
You have received pneumatic injections of booster immunizations.
Robar armas es el departamento de Junior y Jerry el Cohete.
Stealing guns department is Junior and Jerry the Booster.
Tendrás que usar el acelerador.
You'll have to use the booster.
Encender acelerador!
Booster on!
Tal vez para un refuerzo en algún lugar de la isla.
Maybe to a booster somewhere on the island.
Ni siquiera lo sentirás durante las vacunas de refuerzo.
And you won't even feel that during the booster shots.
¿ Vacunas de refuerzo?
Booster shots?
Integrar función de refuerzo.
Integrate booster function.
Ahora, supón que el atracador se chuta.
Now, figure that the booster shoots it up.
De acuerdo. Bomba auxiliar, zona 1.
Okay, booster pump, zone one.
Si, su ladrona sale hoy.
His booster gets out today.
- Si, prefiere ser una mangui.
- She'd rather be a booster.
Sí, el impulsor principal está fallando.
Yeah. The problem's in the main booster.
Y Alan, equípala con unidades de impulsión adicionales.
And, Alan... equip it with additional booster units.
La nave espacial está casi lista. Puedo ver el motor de arranque a un par de yardas detrás de mí.
I can see the booster just a couple of yards behind me.