Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Borden
Borden Çeviri İngilizce
639 parallel translation
Yo testifiqué en un juicio suyo, el de Martin Key.
I testified during the breaking of the Borden will.
Debe de ser el primero en ver a Barbara Borden desde la 4ª fila y no recordarlo.
Robert, I bet you're the first man whoever saw Barbara Borden in the fourth row and doesn't remember.
- ¿ Quién es Barbara Borden?
- Who's Barbara Borden?
La Barbara Borden de "Amenaza", en el Teatro Imperial.
That's the Barbara Borden starring in "Menace" at the Imperial Theater.
Da igual lo que le digas a ése, pero yo no creo que no hayas estado más cerca de Barbara que la 4ª fila.
I don't care what you tell to that snooper but don't try to tell me you weren't closer to Barbara Borden than 4th Row Orchestra...
Ahora estoy trabajando en el componente Barbara Borden.
I'm working on that Barbara Borden angle right now.
Que Dilling la estaba molestando.
Miss Borden told me that Dilling was bothering her.
¿ Quién es, Barbara Borden?
Got the right guy this time. This time, ah?
- Un hombre llamado Ted Allison.
Well, Come on, come on, who is it? Barbara Borden?
Barbara Borden, actriz de "Amenaza".
Haley, you better make up my mind while I've still got one left.
Eligieron bien el nombre.
Look, here's how it stands now, it's Barbara Borden, star of "Menace".
Yo, Cornelia van Borden.
I am Cornelia Van Borden.
Mi hermana Elizabeth.
My sister, Elizabeth Van Borden.
Los van Borden se excusaron ayer.
- The Van Bordens sent their regrets yesterday.
Ahora es asunto de la División Familiar de la Casa de acogida de Borden Street.
These are matters for the Family Division of the Borden Street Settlement House.
- ¿ Es esta la Casa de acogida de Borden?
─ Is this the Borden Street Settlement?
Soy Joe Borden.
This is Joe Borden talking.
Pero Borden está buscando una excusa para arrojarle a una celda y tirar lejos la llave.
But Borden is just looking for a chance to toss him in the clink and throw the key away.
Borden, llévate el coche.
Borden, drive the rig around back.
Bueno, tengo a Al Borden escribiendo un acto para mí, en este momento.
Well, I have Al Borden writing an act for me right now.
- ¡ Al Borden!
- Well, Al Borden!
Gracias, señor Borden, por mi primer regalo de bodas.
Thank you, Mr. Borden, for my first wedding present.
No aquellas bromas viejas de Al Borden.
Not those broken-down jokes from Al Borden.
- En lo de Al Borden.
- From Al Borden.
Después del día en que nos casamos, todo lo que he oído es Al Borden y sus chistes y el acto.
Ever since the day we were married, all I've heard is Al Borden and his jokes and the act.
Es importante.
This is Borden.
Cásate con Ray Borden.
Now, you go ahead and marry Ray Borden.
- "La Sra. Borden está aquí".
Mrs. Borden's here.
La Sra. Borden goza de buena reputación.
Mrs. Borden has a fine record here.
Incluida la Sra. Borden.
Also Mrs. Borden.
Dígale que llame a Ray Borden en cuanto acabe.
Well, tell him to call Ray Borden back right away.
Sé que Ray Borden era el confidente.
I know Ray Borden was the pipeline.
Hoy redactaré la acusación.
Ellen Borden will be charged today.
Dicen que defenderás a Ellen Borden en los tribunales.
They're saying that you're going to defend Ellen Borden in court.
Sé que Ray Borden trabajaba para ti.
I know Ray Borden was your man.
No defiendo sólo a Ellen Borden, también te defiendo a ti.
I'm not just defending Ellen Borden. I'm defending you.
Sra. Borden, no solo se contenta con matar a su marido, también quiere denigrarlo, destruyendo... su buen nombre y reputación con una mítica llamada telefónica.
Mrs. Borden, not content with just killing your husband, you would dishonor him as well. Destroy his fine record and reputation by testifying to a mythical phone call.
Nos ha contado una película muy desgarradora, Sra. Borden.
This is a very harrowing picture you've painted for us, Mrs. Borden.
Sra. Borden, ¿ no es cierto que le debe a Víctor Scott su educación?
Mrs. Borden, were you not indebted to Victor Scott for your education?
¿ No es cierto que su relación con Víctor Scott, presente en la sala, defendiéndola actualmente, es tan estrecha que aún continuó tras la muerte de su marido Ray Borden?
Was not your relationship with Victor Scott, who is here in court defending you today, so close that it continued even after your marriage to Ray Borden?
Conteste sí o no, Sra. Borden
Were you in such a position, Mrs. Borden?
¿ Fue la filtración de información, la causa directa de la muerte de Ray Borden?
Wasn't this situation, this leakage of information, the direct cause of Ray Borden's death?
Admite que era el contacto y que Ray Borden era el delator.
He admits he was the contact man and Ray Borden was the leak.
¿ Quieres que sacrifique a Andy para salvar a Ellen Borden?
Am I expected to sacrifice Andy just to save Ellen Borden?
Tengo entendido, que el día del supuesto asesinato, cogió el teléfono a Ray Borden en su apartamento.
I understand, on the day of the alleged murder, she took Ray Borden's phone call at your apartment.
No quiero ver a Ellen Borden cargando con la culpa, Frank.
I don't want to see Ellen Borden take this rap, Frank.
Haz que parezca tan culpable que el fiscal no tenga ni que mover un dedo.
Make Ellen Borden look so guilty the prosecution can just sit on its hands.
Barbara Borden y Steve Maitland.
Barbara Borden and Steve Maitland.
- Barbara.
Barbara Borden.
Una ambulancia.
Barbara Borden.
Oye, fulana, dígale que soy Ray Borden, y es muy importante.
Listen, you dumb broad, tell him it's Ray Borden, and it's very important.