Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Boxer
Boxer Çeviri İngilizce
1,838 parallel translation
Boxer.
Boxer.
Boxer, ve a la Baja Cantina.
Boxer, Boxer, go to the Baja Cantina.
Es un problema urgente sobre Boxer Santaros.
It's an urgent problem regarding Boxer Santaros.
Llegó Boxer Santaros.
Boxer Santaros has arrived.
Me pagó para que trajera a Boxer del desierto sano y salvo.
He paid me to bring Boxer back from the desert safe and in one piece.
Tengo la grabación de Boxer y yo en el bolso.
I've got the tape of me and Boxer in my bag.
Le cuento que hay otra grabación mucho más incriminatoria, con su amigo Boxer Santaros, en un doble homicidio y le costará mucho más que un millón de dólares deshacerse de ésa porque al fin y al cabo nadie te coge como Cyndi Pinziki.
You should know that there's another tape out there, a far more incriminating tape featuring your pal, Boxer Santaros, and a double murder, and it's going to cost a lot more than a million to get your hands on that one, because when all is said and done, nobody rocks the cock like Cyndi Pinziki.
Mierda, Boxer Santaros.
Shit, Boxer Santaros.
- Boxer. Estoy en la Calle 26, en la costa, ¿ sí?
I'm at 26th Street, on The Strand, okay?
Llegó el Sr. Boxer Santaros.
Mr. Boxer Santaros has arrived.
Como muestran las fotos satelitales aproximadamente a las 10 : 51 a. m....... 69 minutos después de que pasara por la fisura apareció un duplicado de Boxer Santaros.
As the satellite photos show, at approximately 10 : 51 a. M... and this is 69 minutes before you passed through the rift... a duplicate Boxer Santaros appeared.
Donna me contó que llevaba calzoncillos con grandes frambuesas en ellos... y que había aceite para masajes y una vela aromática encendida... y se oían los grandes éxitos de los Mills Brothers.
Donna told me he was wearin boxer shorts with big raspberries on'em... and a great big bottle of massage oil and a bayberry candle goin'... and Mills Brothers'Greatest Hits.
Justo bajo sus boxers, por detrás.
Just below his boxer shorts, on his back.
Es un buen rasgo para un boxeador.
Well, it's a pretty good trait for a boxer to have.
La clase alta contra la baja, dos estilos opuestos... la alta sociedad contra el alto colesterol.
It's uptown versus downtown, the boxer versus the puncher, high society versus high cholesterol.
- Es su nueva campaña de Joe Boxer.
- Yes, his new Joe Boxer ad campaign.
Al final parecía un boxeador de tan hinchados que tenía los ojos.
My eyes were so puffy by the end that I looked like a boxer.
Eres boxeador, ¿ no?
You're a boxer, huh?
¿ Boxeador?
Boxer?
? Que usaban calzoncillos raros y jarreteras y que murieron hace décadas?
Who wore funny boxer shorts and garter belts and died decades ago?
Sea un boxeador o un gangster, el oponente caerá.
Be it a boxer or a gangster, the opponent will fall.
En el libro, trabajas con un campeón de boxeo que habla seis idiomas.
In your book, your partner's a former Olympic boxer who spoke six different languages.
un boxeador fracasado adicto al crack, probablemente vendiendo drogas y alguien que le compra dos pasajes a Sardeña.
We got a loser boxer, who's a crack head, probably selling drugs - and someone buys him two tickets to Sardinia. Why?
¿ Derrotando a Mike Tyson, el boxeador?
You've got Carol Channing, the actress, beating Mike Tyson, the boxer.
Es un calzoncillo "todo en uno" con paquete incorporado... y vendas para comprimir el pecho
It's an all-in-one boxer... with a built-in package and a chest binding vest.
Sí, bueno, es boxeador.
Yes, well he is a boxer.
- Fractura de boxeador.
- A boxer's fracture.
Hey, el de los calzoncillos... La ducha fría está por allí. Vamos.
Hey, boxer shorts... cold shower's this way.
¿ Eres boxeador?
Are you a boxer?
Fui boxeador durante los años 60, antes de conocer a la ramera de mi esposa.
I mean, all during the'60s, before I met my whore wife, I was a boxer.
¡ Esa zorra sabe boxear!
That bitch is a boxer!
Es palta rellena a la cual le queda un poco de palta... y viene en un par de boxers rotos.
It's an avocado pit with a little bit of avocado still on it, and that comes on a ripped pair of boxer shorts.
Es un boxeador. Es un corredor-forzudo-boxeador.
He's a broker-Slash-Boxer.
el no es un boxeador.
He's not a boxer. He's,
Bien, en mi caso, volvió justo en el momento en que me di cuenta que el entrenador McGuinness fue un boxeador premiado con los Guantes de Oro.
Well, in my case, it was... right at the moment that I realized that Coach McGuinness... was a Golden Gloves boxer.
- Billie pudo haber sido boxeadora.
- That Billie could've been a boxer. What?
- ¿ En serio, de las que suben al ring?
You mean, like a real boxer, in a ring?
- ¿ Qué boxeador hace eso?
- What boxer does that?
¿ Joe Nolan, el viejo boxeador?
- The old boxer Joe Nolan?
- Booth es un boxeador.
- Booth's a boxer. - Excuse me?
Y su ropa interior son calzoncillos ajustados, como los tuyos, Gibbs.
And his underwear are boxer-briefs. Like you wear, gibbs.
El montaje en el cine negro es fascinante... porque las historias son tan complejas a veces... EDDIE MULLER Novelista, Shadow Boxer que seguir el curso de las cosas puede ser un reto.
Editing in noir is amazing because the stories are so complex sometimes, that just keeping track of things can be a challenge.
Era una boxeadora increíble.
She was this amazing female boxer.
Era como un boxeador en la ronda 27, todo ensangrentado y golpeado.
I was like a boxer in the 27th round, all bloody and beaten.
¿ Encontraste algo en los bóxer?
Did you find something on the boxer shorts?
Sí, vinimos con Boxer.
Yeah, we came down with Boxer.
Por mi vida, tienes que creerme, ve a casa de Boxer no hables con nadie, escóndete.
- On my life, you've gotta trust me. Go to Boxer's, stay with him, don't tell anyone, just hide.
Davie era buen boxeador, pero no tenía pasta de campeón.
Davie was a good boxer, but he wasn't champion material.
- Hola.
- Boxer.
Y es lindo, y es rudo, tambien.
Tough, too. He's a boxer.
Por que dije boxeador?
Why'd I say Boxer?