English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Brand

Brand Çeviri İngilizce

9,467 parallel translation
Sabes, estás... estás muy guapo y pareces muy maduro en tu traje nuevo
You know, you... You look so handsome and mature in your brand-new suit.
Algún producto sin marca.
Some off-brand drab powder.
Su bolso es un bolso sueco de piel de caimán de marca de lujo de $ 34.000.
The handbag is a luxury brand from Sweden and costs 33 million Won.
Los zapatos son la marca Maruaro de lujo de Islandia, de $ 4.300.
The shoes are a designer brand from Iceland and cost 4.3 million Won.
Así que los Moore tenían que conducir un Oldsmobile, uno de segunda mano cuando empezaban, y uno nuevo cuando tenían éxito.
So a Moore had to drive an Oldsmobile- - a used one when he started out, a brand-new one if he attained some success.
- ¡ Nuevas y relucientes!
- Brand spankin'new!
¿ Qué es lo primero que un hombre hace cuando entra a un nuevo ambiente?
What's the first thing that a man does when he enters a brand new environment?
Y así parecía como un ajuste perfecto comenzar una nueva generación de espectáculos flamantes para emparejar con estas repeticiones.
And so it seemed like a perfect fit to start a new generation of brand-new shows to pair with these reruns.
Afortunadamente, es todo muy marcado.
Fortunately, it's all very on-brand.
Westgroup tiene un ordenador central IBM 3090 nuevo aún en beta en las oficinas principales en la ciudad.
Westgroup's got a brand-spankin'- new IBM 3090 mainframe still in beta at headquarters downtown.
Vamos a tenerte en Dallas... con un contrato nuevo dentro de poco.
We're gonna have you packed for Dallas with a brand-new contract in no time.
¿ Qué más descubriré, que tienes botas nuevas?
What else am I gonna find out, huh, that you were wearing brand-new boots?
No importa lo que digo él me marca un mentiroso.
No matter what I say he will brand me a liar.
Completamente nuevo.
It's brand-new.
Ahora, un dúo nuevo.
Now a brand-new duo.
Sí, bueno, el pene triste está conduciendo un Ferrari completamente nuevo.
Yeah, well, that sad penis is driving around in a brand-new Ferrari.
Este coche también tiene un V8, pero es uno completamente nuevo y mucho más modesto de cuatro litros.
This car also has a V8, but it's a brand-new one and it's a much more modest four litres.
"Pagina web ética de año"... ella era la marca.
Ethical Website of the Year - she is the brand!
¡ Me siento como un hombre nuevo!
I mean, I feel like a brand new man!
Para tus tonterías particulares.
Your particular brand of bullshit.
Nos honra recibir al flamante nuevo emperador.
It honors us to welcome the brand new emperor.
Nos honra recibir al flamante emperador.
It honors us to welcome the brand new emperor.
un nuevo calibre 12?
Brand-new 12-gauge?
Nos mudaríamos a nuestra nueva casa en Sherman Oaks... la parte buena, al sur del bulevard... donde podríamos vivir como una pareja feliz.
We moved in to a brand-new house in Sherman Oaks- - the good part, south of the boulevard- - where we could live as a happy couple.
¿ Tienes una marca preferida de depresor lingual?
Do you have a preferred brand of tongue depressor?
Papa's Got A Brand New Bag.
Papa's Got A Brand New Bag.
Esas cicatrices son una firma de la organización criminal Nueve Monos.
Those scars are a brand from the Nine Monkeys Criminal Organization.
La maleta de su oficina, la etiqueta del equipaje era nueva, fecha de llegada de ayer.
The travel case in his office, the luggage tag was brand-new, return date yesterday.
Bueno, obviamente, a alguien no le importó su estilo de ayudar.
Well, obviously, someone didn't care for his brand of help.
Soy el hazmerreír, y no deberías estar asociado con mi marca.
I'm a laughingstock, and you shouldn't be associated with my brand.
¿ La crema que elegís contra el acné?
Your brand of zit cream?
Sólo finge que Vernon es un televisor nuevo de 70 pulgadas a mitad de precio.
Ah! Just pretend Vernon is a brand new 70-inch TV, half off.
Es solo que ustedes están acostumbrados a esto, esto es nuevo para mí.
It's just that you're used to this ; this is brand-new to me.
- Sí. Para bien o para mal, ustedes son una marca.
For better or for worse, you guys are a brand.
Eres como un coche nuevo. ¡ Bonito!
You're like a brand new car. Nice!
Los que ahora le están comprando a Jenna una nueva Escalade para mostrarle a él.
Yeah, who are now buying Jenna a brand-new Escalade to show him up.
Todo el mundo recibe un cuerpo nuevo, y yo sigo machacándome en este.
Everyone else gets a brand-new body, and I'm still grinding away in this one.
Eso me recuerda que, debes usar miniaturas de marca Thompson.
Although that reminds me, you must use Thompson brand miniatures.
Cualquier otra marca dañará tu cerebro.
Any other brand will damage your brain.
Son de la marca Thompson.
They're Thompson brand.
Ella estaba entrando al mundo del arte, para ella era importante que el origen del material fuera intachable, y, bueno... dados mis antecedentes...
She was entering the art world, ethical sourcing was important for her brand and erm... well, given my history...
¿ Qué clase de tonterías le cuenta este sinvergüenza, señora?
What brand of poppycock is this miscreant feeding you, madam?
Entonces, ¿ quizás podrías decirme quién compró esta marca de mantequilla de maní?
So, could you maybe tell me who bought this brand of peanut butter?
Y la tienes tan... ya sabes, brillante, que parece... nueva.
You keep it so, you know, shiny, it just looks like... brand-new.
Así que solo tienes que pasar desapercibido durante 48 horas, dejar que esto se cueza, que hagamos un poco de dinero, quizás consigamos volver a dar visibilidad a la marca, y entonces tú, milagrosamente, sobrevives.
So you just lay low here for 48 hours, let it simmer, we make a little cash, maybe get the brand out there again, then you miraculously survive.
Usábamos el mismo lápiz de ojos y la misma marca... de mallas de leopardo.
We wore the same eyeliner and the same brand of leopard-print thongs.
No más bota sucia pendejo. Y vamos a hacerte uno nuevecito.
I'm gonna take this back to the kitchen, all right, and we're going to make you, like, a brand-spanking new one.
Te saltaste con tu nueva Ducati un semáforo en rojo al triple del límite de velocidad.
You drove your brand-new Ducati through a red light at triple the speed limit.
Dentro encontrarás 20 mil dólares y un nuevo carnet de identidad canadiense para ti.
Inside you'll find 20 grand and a brand-new Canadian identity for you.
Pero es cierto. Salió para rehacer su vida.
He came out to a brand-new life.
Es una unidad flash a estrenar.
It's a brand-new flash drive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]