English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Breaker

Breaker Çeviri İngilizce

1,431 parallel translation
¿ El diferencial?
Breaker switch?
El disyuntor se apagaba frecuentemente.
The breaker switch would often go off.
Parece que el disyuntor se apagó.
Looks like the breaker has switched off.
El disyuntor no lo soluciona.
The breaker isn ´ t fixing it.
¿ Y si esa columna se generara del aire acondicionado nuestro auto atorado en el tráfico sin olvidar la racha de calor de cinco años que hemos tenido?
Not to mention the heat wave we have record-breaker for 5 years
Po Jun ( El Quebrantador de Ejércitos ) es la Estrella de la Ruina.
Po Jun ( Army Breaker ) is the Ruinous Star
Probablemente solo es, ya sabes, un cortocircuito o algo -
It's probably just, you know, a circuit breaker.
¡ Esta es la razón por la que vamos a traer a nuestro mejor traductor de códigos!
No one has, sir. That's why we're flying in our top code breaker.
Para vacaciones de primavera.
Young Guy and the Sea. Big spring-breaker.
Caso interrumpido?
Case breaker?
Entonces, ¿ dos horas de tu sábado es un mal trato?
So, two hours out of your Saturday's a deal breaker?
Podría ser un motivo para romper.
This could be a deal breaker.
Pero realmente hay una gran razón que es muy importante para mi.
But there's one really big reason that's a deal breaker for me.
Bueno, pero lo importante es qué vas a hacer ahora ¿ vas a dejarla?
Okay, well, let's say this isn't gonna change, which it probably isn't - - is it a deal breaker?
Brian cree que no deberíamos arriesgarnos
Brian thinks it might be a deal breaker.
- Lo sé - ¿ Vas a romper con ella?
- Yeah, I know. - ls it a deal breaker?
No escribirá con nadie, no tenemos trato.
He will not write with anyone, that's a deal breaker.
- ¿ Accionaste el cortacircuitos?
- Did you turn off the circuit breaker?
¡ Acciona el cortacircuitos!
Turn on the circuit breaker!
Si lo haces más tarde, puede ser una razón para dejarte.
Yeah, you do it later, it could be a real deal breaker.
Bien, odio decirlo, pero sería un motivo para separarnos.
Well I'd hate to say it, but it'd be a deal breaker.
Es el convertidor, tiene que haber uno
It's a breaker box. There has to be one.
Lo que trato de decir es que un par de tetas no me harán cambiar de parecer.
All I'm trying to say is no boobs is a real deal breaker.
Soy una rompe - pelotas, ¿ es eso?
I ´ m a ball-breaker, is that it?
Pues esa es mi postura, y nos deja en jaque.
Well, that my position, and it's a deal breaker.
Pensé que era un rompehuesos, pero me equivoqué.
Yeah, I thought he was a leg breaker. Boy, was I wrong there.
Ilija nos dará una señal tan pronto como corte el circuito de energía inutilizando las cámaras.
Ilija will signal us as soon as he throws the circuit breaker, killing the cameras.
Usted quebranta el espíritu, y yo arreglo la mente.
You are the mind breaker, I am the mind healer.
Breaker, adelante, Tierra.
- Breaker, Breaker, come in.
Hizo saltar un fusible.
He tripped a circuit breaker.
- Es sólo un fusible.
- It's just a circuit breaker.
Con muchas mujeres se te puede considerar un aguafiestas.
I'm not kidding. For most women, you're a deal breaker.
Oye, ¡ otra vez te tropezaste con el interruptor, Berto!
Hey, you tripped the damn breaker again, Berto!
Lo vendí, sí.
- I sold it to a breaker's yard.
Es una maldita.
She's a ball-breaker.
El disyuntor está abajo en la bodega.
The breaker's down in the cargo hold.
Bien. ¿ Dónde está este disyuntor del que hablabas?
All right, so where's this outflow breaker panel you were talking about?
- Entonces, olvídelo.
- Well, that's a deal-breaker.
Es hora del desempate.
It's time for the tie-breaker.
¡ Esa zorra es insoportable!
That slut's a ball-breaker!
Mi prima es genial, pero a veces puede ser una pesadilla.
My cousin is a good kid, but she can be a real ball-breaker.
La llave de corte principal está debajo de la casa.
The main breaker's underneath the house.
Es un disyuntor.
Hit the breaker.
X, Y, X. ¡ Estás muerta!
"X," "Y," "X." Back-breaker! Oh, you're dead!
Cujo, acciona el interruptor.
Cujo, hit the breaker.
Buscaré la caja de fusibles.
I'm going to go look for the breaker box.
Voy a buscar una radio.
I'm gonna check for a breaker.
Una buena forma de romper el hielo con japonesas es decir :
A good ice-breaker with a Japanese girl is to say,
Es una violación del acuerdo.
It's a deal breaker.
No le hagas caso, es un plasta.
Ignore him. He's a ball breaker.
Rompedor de promesas.
You promise breaker

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]