English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Breaking

Breaking Çeviri İngilizce

17,660 parallel translation
- Parte clave de violar la ley?
- Key part breaking the law?
¿ Irrumpir en mi casa?
Breaking into my place?
Noticia de último momento en Laxey Wheel.
Breaking news at the Laxey Wheel.
¿ Y romper el bloqueo?
What about breaking the blockade?
Me he enterado que tienes experiencia irrumpiendo en las oficinas de los oficiales electos.
I hear you have experience breaking into offices of elected officials.
Me están llevando a la ruina.
They're breaking my back.
No estoy seguro de que romper los Acuerdos fuese la mejor idea.
I'm not sure breaking the Accords was the best idea.
Todo estaba bien hasta que... Me corté al entrar a la casa.
Everything was fine until I cut myself breaking into that house.
Desarmamos esto por repuestos.
We're breaking this down for parts.
¿ No está quebrantado el protocolo de seguridad?
Aren't you breaking WITSEC protocol by being here?
Pero hemos noticias de última hora que estamos siguiendo.
But we have breaking news we're following.
Noticias de última hora... tenemos un video impactante... que ha sido enviado a nuestra emisora hace minutos.
Breaking news... we have a shocking video that was sent to our station minutes ago.
No sé cuáles son, pero sé que las tenemos, - y estás infringiendo todas ellas.
I don't know what they are, but I just know we have them, and you're breaking all of them.
¿ Desde cuándo Se rompen las reglas
# When did it become breaking a rule #
Noticias de última hora en nuestra Sala de Redacción ahora.
Breaking news just into our newsroom.
Una canción romántica cantada por él, "Jag Ghoomeya" está rompiendo Internet.
A romantic song sung by him'Jag Ghoomeya'is breaking the Internet.
Unas pocas semanas después de que llegase, Jiaying le pilló.... colándose en su archivo privado y le desterró.
Few weeks after I got there, Jiaying caught him breaking into her private archives and banished him.
La combinación de gracia y fuerza, empujando al cuerpo hasta el punto de quebrarlo.
The combination of grace and strength, pushing the body to its breaking point.
Luego me pillaron. Y empezaron a retorcerme el brazo. Una y otra vez, mientras se iba rompiendo.
And then, they got me... and they jumped up and down on my arm over and over until it got breaking.
Se hizo muy hábil para quebrar a un hombre... con golpes cuidadosamente asestados en el puente de la nariz, a lo largo de los omóplatos, y justo debajo de la barbilla.
He became quite skilled at breaking a man... carefully aimed strikes to the bridge of the nose, along the shoulder blades, and right underneath the chin.
¿ Y si la clave para entrar es preguntarle a alguien que ha entrado y salido de prisiones soviéticas toda su vida?
So what if the key to breaking in is asking someone who's been in and out of Soviet prisons their whole life?
Interrumpimos la programación musical para dar una noticia.
We interrupt this musical programming with breaking news.
¿ Sabes qué es mejor que entrar en el instituto para un baño nocturno?
You know what's better than breaking into school for night swimming?
No puedes hacer un nido sin romper algunos huevos.
Can't make a nest without breaking a few eggs.
No decía nada de autobuses averiados.
Yeah, it did. Also, it didn't say nothing about the bus breaking down.
James está saliendo de su vaina... de una forma bastante agresiva.
James is breaking out of his husk, like, in a really aggressive way.
Es una locura... allanamiento, hurto con agravantes.
This is crazy... breaking and entering, grand larceny.
Allanamiento de morada, es un crimen.
Breaking and entering, it's a crime.
Simplemente con estar aquí ya estoy cometiendo un delito.
I am breaking the law just by being in there.
Un 602 es allanamiento.
A 602's breaking and entering.
Ya sabes, por lo general, alguien me compra la cena antes de empezar a romper los puños.
You know, usually, someone buys me dinner before we start breaking out the cuffs.
Hasta él está rompiendo el auto.
Even he's breaking the car.
Hace minutos, Bruce Wayne... llegó para pronunciar el discurso de apertura que dará comienzo a la Conferencia y también para desvelar algunos innovadores avances tecnológicos.
Minutes ago, Bruce Wayne... arrived to deliver the keynote address that will kick off the conference and also unveil ground-breaking technological advances.
¡ No vaya a romperlo!
Don't go breaking it!
La oscura energía que extraemos de ti sería dirigida hacia la barrera, rompiéndola.
The dark energy we draw from you would be directed toward the barrier, breaking it.
Usted está rompiendo.
You're breaking up.
Romper la barrera del sonido.
Breaking the sound barrier. Boom!
Y ahora tu padre va a ayudarnos a recuperarlo de nuevo... rompiendo la barrera del sonido.
And now your dad is going to help us get it back again... by breaking the sound barrier.
Probablemente rompiendo todas las reglas.
Probably breaking all the rules.
En fin, la cadena dejó de ir a pérdida gracias al éxito de ¿ Qué saben las estrellas y celebridades de Hollywoo?
Anyway, the network is finally breaking even, thanks to the runaway success of Hollywoo Stars and Celebrities :
Lo que significa que no voy a romper el secreto de confesión.
Which means I'm not breaking the seal of confession.
Lincoln, se corta la señal.
Lincoln, you're breaking up.
Una familia destrozada por un mensaje de texto.
Afamily breaking up because of a text.
¿ Sabes que el Inspector Mallory estará emocionado por arrestarnos por allanamiento de morada?
You know Inspector Mallory will be thrilled to arrest us for breaking and entering?
Siento que todos estamos en la misma longitud de onda, en romper nuestras inhibiciones y hacer algo muy loco. ¿ Uds. no, chicas?
I feel like we're all on the same wavelength of breaking through our inhibitions and doing something really crazy, don't you, guys?
Ya que estamos rompiendo las reglas, tengo un video de tu chico...
Hey, hey, look, as long as we're breaking the rules here, - I have some video of your boy. - Oh!
Pensaba que podía cambiar el Mundo rompiendo las reglas.
I thought I could change the world by breaking the rules.
Te pierdo.
You're breaking up.
Sin romperme la columna.
- What? ... without breaking my spine.
2 caladas y ¿ ya estás rompiendo los vasos? Vas a hacer que me maten.
2 drags and you're already breaking glasses?
Noticias de última hora.
- Breaking news.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]