English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Brillo

Brillo Çeviri İngilizce

3,638 parallel translation
De acuerdo, mantén tu rotación limpia en el aire, y no pierdas tu brillo en tu serie.
OK, keep your rotation clean in the air, and don't lose your shimmer on your turn sequence.
Elle, tenía tal brillo cuando era más joven.
Elle... had such a glow about her when she was younger.
- Ese brillo.
That glow.
¿ Qué brillo?
What glow?
El brillo del sexo.
The sex glow.
No tengo un brillo.
I don't have a glow.
Cuando era niño, durante las noches de verano, a menudo miraba hacia el cielo y miraba al pasar, el brillo parpadeante de las luciérnagas.
When I was a kid, on summer nights, I would often look up and catch the drifting, flickering glow of fireflies.
Tenía un... tenía un rosado y saludable brillo en sus mejillas.
He had a--he had a ruddy, healthy glow in his cheeks.
A, es invisible - - No del todo, tiene un brillo que lo delata.
A, he's invisible - - Not totally, he has a telltale shimmer.
¿ Quieres una pasta que tiene un brillo agradable a ella, desea que descanse por lo está listo para ser trabajado.
You want a pasta that has a nice Sheen to it, you want it to rest so it's ready to be worked.
( Felix ) Yuzu para darle un poco de poco de brillo de cítricos.
( Felix ) Yuzu to give it a little bit of citrus brightness.
Y que se vayan de ese espectáculo con ese brillo en sus ojos.
And to leave that show with just a shimmer in their eyes.
Creo que ha tomado un poco de tu brillo. Um...
I think he's taken a bit of a shine to you.
El aclarador de pelo Hiltone aporta un fascinante brillo con la apariencia de un tono más claro.
Hiltone hair lightener brings exciting hair radiance with the shade lighter look.
¿ Por qué si no le sacaría tanto brillo a sus botones?
Why else would he polish his buttons so shiny?
Sabe, todos le sacamos brillo a los botones, Sr. Lyon, de otro modo, ¿ por qué estaría usted siguiendo esta historia con tanto fervor?
You know, we're all polishing buttons, Mr Lyon, otherwise, why would you be pursuing this story with such fervour?
¿ Lo de Emma es todo felicidad y luz y luz de sol y brillo?
The Emma thing is all happiness and light and sunshine and bright?
Ese es un espíritu afín. Alguien que aprecia el brillo de las risas.
Someone who apreciates sparkly things of laugh.
Les da un brillo real.
Gives it a real shine.
Sykes no está sacándole brillo a la manzana esta vez.
Sykes is not just polishing the apple this time.
¿ Todavía tengo ese brillo fresco de estar dispuesta a un lío?
Do I still have that freshly felt-up glow?
Ames, te ves muy bien después de un paseo de velocidad - - todo de color rosa y brillo y.
Ames, you look great after your speed walk- - all pink and glow-y.
Iba a intentar un poco de brillo al esmalte de uñas.
Now I was gonna try clear gloss over flat matte.
Bien, lo que debes hacer es usar un esmalte a base de agua y de esa manera, no necesitas cubrirlo con brillo, ¿ verdad papá?
Okay, what you wanna do is use a water-based polish and that way, you don't need a cover gloss.
Pero te estás poniendo brillo labial.
But you are putting on lip gloss.
La italiana es un chancho con brillo labial.
The Italian one is a pig in lipstick.
Brillo ascendente
Rising bright
Pero a pesar de las malas noticias hubo un brillo de esperanza.
But despite the bad news, there was a glimmer of hope.
Tengo mis zapatos con brillo.
Got my shoes shined.
Por ejemplo, el brillo de la pintura metalizada se consigue con diminutas partículas de vidrio reciclado y en el interior, encontramos un acabado en madera que sólo se obtiene de árboles quemados en incendios o derribados por tormentas.
For example, the glitter in the metallic paint is made with ground-up minute particles of recycled glass and on the inside, we find a piece of wood trim that is only taken from trees that have been burnt down in forest fires or felled by storms
- Escuchad, el dueño del cerdo dijo que el cráneo tenía unos ojos de un brillo rojizo.
Listen, the pig's owner said the skull had eyes that glowed red.
El, um, cerezas tienen un buen tipo de acidez y el brillo, y son crujientes.
The, um, cherries have a nice kind of acidity and brightness, and they're crunchy.
Hugh tiene un brillo en sus ojos que sólo se ve cuando le vemos hablar con Wilson.
Hugh has a twinkle in his eye that you only see when he's talking to- - to Wilson.
Eso, bebés denme, moda denme brillo. ¡ Sí!
Ok babies, give me fashion, give me a face, yea.
El tío le añade brillo y profundidad a la palabra "capullo" pero tiene razón.
Guy adds luster and dimension to the word "jerk," but he's right.
Le das brillo a las estrellas...
You gave shine to the shining stars...
Quiero imitar al sol, que permite a las nubes ínfimas o impuras que oculten al mundo su belleza, que, hasta que le plazca volver a su brillo soberano, para ser más admirado, rompe y disipa los vapores y las brumas sombrías
Yet herein will I imitate the sun, who doth permit the base contagious clouds to smother up his beauty from the world, that, when he please again to be himself, being wanted, he may be more wondered at, by breaking through the foul and ugly mists of vapours that did seem to strangle him.
Más bien creo que esa ausencia producirá este efecto : dará a nuestra empresa mayor brillo y más prestigio, que si el conde estuviera aquí.
I rather of his absence make this use - it lends a lustre and more great opinion,
Además, no hay crecimiento en sus uñas y todavía tienen el brillo de recién pintadas.
Also, there's no growth in the nail bed and her shellac still has first-day sheen.
Camiseta súper retro, el brillo medio irónico en los ojos de muchacho de fraternidad.
Quasi-retro tee shirt, the too-ironic-by-half frat-boy gleam in your eye.
Buenos días, brillo de sol.
'Morning, sunshine.
Bien, pensé que podrías empezar por sacarle brillo a las hebillas de mi cinturón.
Well, I thought I'd start you off by polishing my belt buckles. Oh.
Papá, ¿ pegamento con brillo o marcadores Sharpie?
Dad, glitter glue or sharpie markers?
Soy un pequeño brillo, Jocco.
I'm a little shiny, Jocco.
Las elecciones son de Abbu, además el brillo de mis pendientes no le dará ni un voto extra En cuanto al Sr. Javed Si no le gusta mi cara bonita sin aretes de fantasía Entonces él puede casarse con un joyero... e ¡ Irse al infierno!
Now the party is for Abbu contesting the elections. The sparkle of my earrings won't win him any extra votes as for Mr. Javed if he doesn't like my pretty face without fancy earrings then he may as well marry a jeweler... and go to hell!
"Y una vez más, el cielo se quedó sin brillo."
Once more there was brightness in the sky.
El brillo disminuyó.
The luster's a little bit dingy.
Solo me siento como, como si tuviera este cálido brillo alrededor de mí.
I just feel like, like I have this warm glow all around me. Oh, yeah, adorable.
Una gran cantidad de cabello, uñas brillantes una sensación de brillo y luz como si fuera un aura.
A deep richness of hair, a lustre in our nails, an overall feeling of shine and glow, even almost an aura.
Enfoquémonos en la belleza de los minerales como el Sílice Hierro y Manganeso que dan brillo y carisma o el Azufre, lo que hace con nuestro tejido conectivo que es revertir las marcas de envejecimiento y como completa nuestra composición de proteínas.
Let's focus on the beauty minerals, like Silica and Iron and Manganese that give glow and charisma. Sulfur and what it does to our connective tissue and how it reverses age-related lines and how it fills out our protein make-up so that our musculature and our overall build reflects the higher qualities almost the symbolical qualities that beauty points to.
Había un poco de brillo.
There was a little bit of glow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]