English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Bristol

Bristol Çeviri İngilizce

861 parallel translation
Necesitamos un caballete, cuatro hojas y como ocho marcadores.
WE JUST NEED AN EASEL, FOUR SHEETS OF BRISTOL BOARD AND EIGHT DIFFERENT
A propósito, Mizzi está en el Hotel Bristol desde esta mañana.
"By the way, Mizzi is at the Hotel Bristol... since this morning."
Aubrey y yo nos casamos en Sta. Mary Radecliffe, Bristol, antes de la sesión matinal.
Aubrey Cavendish and I were married in the Church of St. Mary Redcliffe, in Bristol, England, just before the matinée.
Es el caballo de lady Mary Bristol.
That's Lady Mary Bristol's horse.
- Mañana saldré para Bristol.
- Tomorrow I leave for Bristol.
No es por presumir, pero conozco a todos los marineros robustos de la ciudad de Bristol.
Not presuming, sir, but I know every able-bodied seafaring man in the town of Bristol.
- En Dupont, en la casa Bristol.
- Dupont Street. The old Bristol house.
- El fuego fue en la Bristol.
- That fire was at the Bristol.
Vivía en el lugar que se incendió.
She was burned out in that fire at the Bristol.
Sr. Boyd, me gustaría hacerle una pregunta.
How long will it take them boats to go from new york to bristol? Overnight, mr. Collins.
Yo me enfrentaría contra toda la gentuza desde Bristol hasta Botari Bank por ahorrarle un dolor de cabeza a una hermosa mujer.
... he has reached perfection. I would deal with all... the four corners of England to achieve these wonders
- Me licencié en Bristol.
- I graduated from Bristol.
Quisiera hacer una llamada a mi casa en el Puerto de Bristol.
San Pedro marine operator, go ahead. Yeah, I'd Iike to place a call to my home in Bristol Harbour.
Yanqui-Bravo-Delta 4792 llamando a la Guardia Costera entre San Pedro y el Puerto de Bristol.
Yankee-Bravo-Delta 4792, calling any Coast Guard unit between San Pedro and Bristol Harbour.
En el bello puerto de Bristol.
So where are we?
La dueña es una mujer llamada Carol Varnay.
Home port is Bristol Harbour. Owned by a woman named Carol Varnay.
Nos encontraremos en la vieja enlatadora de Bristol.
We'II meet you at the old Bristol Harbour Cannery.
El puerto de Bristol está a 83 km de la costa.
Bristol Harbour's 52 miles up the coast.
Genial. La llamada era de un teléfono público en el muelle de Bristol, 48 km al norte de aquí.
That call from MacGyver came from a public phone on the Bristol Harbour pier, 30 miles north of here.
Está ahora en una fiesta en casa de los Bristol.
She's here now at the Bristols'party.
¿ Con los Bristol?
At the Bristols'?
Oh, buenas noches, Sra. Bristol.
Oh, good evening, Mrs. Bristol.
- Sra. Bristol, este es nuestro baile.
- Mrs. Bristol, this is our dance.
Sra. Bristol, ¿ quiere decirle al tribunal qué ocurrió entonces exactamente?
Now, Mrs. Bristol, will you please tell the court exactly what happened then?
- Gracias, Sra. Bristol.
- Thank you, Mrs. Bristol.
Los vi juntos en la fiesta de los Bristol.
I saw them together at the Bristol party.
- ¿ Sabe que lleva una yola?
- You know he carries a lady from Bristol?
- Por una yola.
- The lady from Bristol.
- El abuelo. LLevas una yola.
You will carry a lady from bristol.
La bombardearon en Bristol.
She was bombed out in Bristol.
Barney tiene un coche en un garaje de la calle Bristol.
Monk's got a car in a garage over on bristol street.
No hay como jabón y agua para dejar el barco limpio y ordenado. Sí.
Nothing like soap and water to make everything shipshape in Bristol fashion.
- El barco limpio y ordenado.
Shipshape in Bristol fashion.
Póngame con el Hotel Bristol, en Chicago.
Operator, I want the Windsor Hotel in Chicago.
Mira quién sale del Hotel Bristol.
Look who's coming out of the Hotel Bristol.
Mañana me iré a Bristol a por un barco.
Now, then, Hawkey. Tomorrow, I start for Bristol to find a ship.
Con todas la dudas que esto trae. Y parece que no hay ni un hombre honesto en Bristol.
With all the hemming and hawing that goes on, you'd think there wasn't an honest seaman to be had in Bristol.
Hay un carguero lleno de viejos compañeros míos que navegaban con Hawke. Está justo aquí, en Bristol.
Why, there's a full cargo of my old shipmates that sailed with Hawke becarrmed right here in Bristol.
Nacido en Bristol, hijo único.
Born in Bristol, only child.
Banducci sólo estuvo en el Bristol la noche del delito y la anterior, los otros tres días no se sabe.
Banducci stayed at the Bristol, on the evening of the crime and the night before. The other three days : totally obscured!
Que estuvo en el Bristol tres días antes del crimen, creo, y que se quedó allí.
That he left the Bristol three days before the crime. That means :
Aquello acabo en Bristol, ¿ verdad? En las sesiones.
No, that stopped at Bristol, didn't it, at the assizes?
Bristol le enseñará su habitación.
Bristol will show you to a room.
- Buenos días, Bristol.
Good morning, Bristol.
¿ Cuánto tiempo lleva con los Usher, Bristol?
How long have you been with the Ushers, Bristol?
- Bristol y yo podemos hacerlo.
Bristol and I can manage.
- ¿ Qué, Sr. Collins? - ¿ Cuánto se tardará en barco desde Nueva York hasta Bristol?
Yes, well, just a moment, mr.
Muchos barcos pesqueros, poco pescado.
Beautiful Bristol Harbour.
Registro de Damian. El puerto hogar es Bristol.
Registration on the Damian.
Soy un gran fotógrafo.
Yes, I'm a good photographer... the best in Bristol.
- Bristol...
Bristol...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]