English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Britain

Britain Çeviri İngilizce

3,710 parallel translation
Una guerra que llevaba ya ocho terribles años en China, tres años y nueve meses de encarnizada batalla a cargo de EE. UU. e Inglaterra y que constituyó la cruenta y costosa mitad oriental de la más terrible guerra mundial en la historia del ser humano, llegará a su definitiva conclusión en cuestión de minutos.
A war which had entered its eighth terrible year in China, which had raged for three years and nine months for America and Britain, which was the brutal, costly, eastern half of the most horrible worldwide war in human history,
ASTERIX OBELIX en Bretaña
ASTERIX OBELIX IN BRITAIN
¡ Bretaña!
Britain!
Esta conquista es el regalo del pueblo Romano a los nativos Británicos.
This conquest is the gift of the Roman people to Britain's natives.
Bretaña está habitada por gente misteriosa que tiene una curiosa costumbre :
Britain is inhabited by a mysterious people who have one very curious custom :
No quedan muchos Romanos, se fueron todos a Bretaña...
There aren't many Romans left, they're all in Britain...
Recién llegó de Bretaña buscando nuestra ayuda contra los invasores Romanos.
He's just arrived from Britain to seek our help against the Roman invader.
¡ Iremos a Bretaña!
We're going to Britain!
En Bretaña, dos hombres viviendo juntos es muy comun.
In Britain, two men living together is quite common.
Pero debo llegar a Bretaña y a las navieras no les gustan los inmigrantes ilegales como yo.
But I must reach Britain and regular boat lines don't like illegal alienus like me.
¿ Pero, por qué Bretaña Sr...?
But why Britain, mister...?
Dicen que te puedes hacer rico en Bretaña, así que decidí probar suerte.
They say you can get rich in Britain, so I decided to try my luck.
Por Odin, ¡ Zarparemos hacia Bretaña!
By Odin, We're sailing for Britain!
Mis queridos Galos, toda Bretaña les está agradecida.
My dear Gauls, all Britain is grateful to you.
# Ahora él es otro muchacho más del póster de la "Bretaña Fracturada" de David Cameron
# Now he's just another poster boy For David Cameron's Broken Britain
# No hay tal cosa llamada la Bretaña rota
# There's no such thing as Broken Britain
# Sólo somos británicos rotos y lo que necesita arreglo es el sistema
# We're just Broken Britain And what needs fixing is the system
# Hombre, a la mierda Guillermo y Kate, Gran Bretaña es un desastre #
J'Man, fuck William and Kate, Britain is a mess.
Uh... ¿ cómo pretende mantener nuestra alianza con Gran Bretaña en Iraq, aunque el apoyo para la guerra allá está en su punto más bajo?
How do you plan on maintaining our alliance with Great Britain on Iraq, even though support for the war there is at an all-time low?
En el invierno de 1940 Gran Bretaña y Alemania... competían para conquistar a Noruega.
In the winter 1940 it was a race between Britain and Germany to conquer Norway.
Un juego de poder con la familia más poderosa de Gran Bretaña.
A power play with the most powerful family in Britain.
Ha sido importado desde Gran Bretaña
This was brought back from the Great Britain
Gran Bretaña está en alerta máxima...
Britain is on high alert...
Mejor conocido como Gran Bretaña.
Better known as Britain.
Gran Bretaña en el 23 dC, señor, no tiene ninguna patatas y no los recibirá hasta el siglo 16.
Britain in 23 AD, sir, doesn't have any potatoes and won't get them until the 16th century.
Gran Bretaña en el 23 dC, señor, no tiene limones tampoco.
Britain in 23 AD, sir, doesn't have any lemons either.
¿ No Bretaña famoso por su cobre?
Isn't Britain famous for its copper?
Eso no significa que aquí, en Gran Bretaña, la libra se haya devaluado estando en sus bolsillos o en su banco.
'That doesn't mean that the pound here in Britain,'in your pocket or in your bank, has been devalued.
'Resumiendo, el Acta de inmigración diferencia a los ciudadanos de la Commonwealth que tienen una relación sustancial con Gran Bretaña.
'In simple terms, the new Immigration Act'distinguishes Commonwealth citizens'who have a substantial connection with Britain.
En otras palabras, solo a aquellos que tengas una relación sustancial se les permitirá entrar en Gran Bretaña...'
'In other words, only those with a substantial connection'will be allowed to enter Britain...'
Los que tengan un padre o un abuelo nacido en Gran Bretaña.
Anyone who has a parent or grandparent born in Britain.
- Si quieres homicidios la Gran Bretaña victoriana es la edad de oro.
- Well, if you want murder then Victorian Britain is the golden age.
Paseos por las Líneas Ley de Gran Bretaña.
Walks Along the Ley Lines of Britain.
Paseos por la Líneas Ley de Gran Bretaña.
Walks Along the Ley Lines of Britain.
Ahora regresamos con el show más popular de Gran Bretaña...
We now return to Britain's most popular game show...
Pero ahora está en medio de un complicado divorcio de Gran Bretaña.
But right now he's been in the midst of a messy divorce with Great Britain.
Ya no considero que en Inglaterra haya más moral que aquí actualmente.
I don't find britain any more moral than here nowadays.
Eso fue Gran Bretaña en sus mejores tiempos.
That was britain at its best.
En dos años, alrededor de la temporada de caza, habrá una guerra en Europa, y Gran Bretaña estará inmersa en ella.
In two years, round about grouse-shooting time, there'll be a European war, with Britain plumb in the middle of it.
"La población de Gran Bretaña espera instrucciones para prepararse para el conflicto".
'The population of Great Britain await instructions'to prepare for conflict.
Si Inglaterra firma el acuerdo yo seré reclutado en doce meses el mundo estará en llamas.
If Britain signs the deal I've seen being drafted, in twelve months time the world will be on fire.
Gran Bretaña debería liderar.
Britain should take the lead.
Hay una palabra que he aprendido en Inglaterra, ellos dicen estoy atónito.
There's a word I've learned here in britain, they say I'm gob-smacked.
Cuando el árbol fue introducido en Gran Bretaña, se lo conocía como el árbol de la cadena dorada, porque las flores cuelgan en pendientes dorados.
When the tree was first introduced to Britain, it was known as the Golden Chain Tree because the flowers hang in golden chains.
Sí, nos apoderamos de territorio en China pero ¿ no nos precedieron Gran Bretaña, hasta Portugal?
Yes, we seized territory in China, but did not Great Britain, even Portugal, precede us?
¿ Cuántos Hummer hay por las carreteras británicas?
How many Hummers are there on the roads in Britain?
Gran Bretaña, África, Sudamérica y Filipinas.
Great Britain, Africa, South America and the Philippines.
Porque Gran Bretaña está aliada con Polonia.
Because Britain is aligned with Poland.
Hoy, nos hemos unido a Gran Bretaña, Estados Unidos, la Unión Soviética y otras naciones amigas en la lucha codo a codo para librar al mundo de nuestros enemigos comunes.
Today, we have joined Great Britain, the United States, the Soviet Union, and other friendly nations in fighting side by side to rid the world of our enemies.
'El orgullo del imperio'se traduce en la voluntad de servir, así como Gran Bretaña construye una poderosa fuerza de defensa civil.
'The pride of empire'is translated into willingness to serve,'as Britain builds a mighty civil defence force.
Gran Bretaña está aliada con Polonia.
Britain is aligned with Poland.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]