English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Brulee

Brulee Çeviri İngilizce

241 parallel translation
Mañana te haré creme brulee o lateau de mer a la creme. Tú quieres algo.
Tomorrow i fix you creme brulee or le ta de mer a la creme.
Mañana cocinaré "boeuf bourguignon"... seguido por un "crème brûlée"... o un "vacherin" con crema de castaña.
Tomorrow, I'll do a boeuf bourguignon... followed by a nice creme brulee... or maybe a chestnut cream vacherin.
Crema quemada y compota de peras.
Creme brulee and pear compote.
Nunca había probado crème brûlée de chocolate.
I've never had chocolate creme brulee before.
Ajá, brulee de nata... Y, pues, el helado con frutas y nueces caliente de dulce de chocolate, dulce de chocolate extra caliente.
Uh, creme brulee... and, um, hot fudge sundae, extra hot fudge.
- Un sorbete de limón.
I'd sure go for... a creme brulee. And you? A lemon sorbet.
- Crema catalana.
Creme brulee.
- Sabemos que queremos la Crème Broulé.
- We know we want the Creme Brulee.
En realidad, le dije que no había SATs, y que el sábado era solo día de pastel en la escuela, y tal vez algún flan.
Actually, I told him that there were no SATs, and that Saturday was just cake day at school, and perhaps some creme brulee.
¿ Aprender a hacer bife de lomo con hongos y crema brulee?
Learn to make filet de boeuf en croute and creme brulee?
- Es un comedor francés y si alguien alimenta para mover la reina estamos en el negocio.
- A French bistro needs somebody fey to move "cream brulee."
No, Voodoo Lady, Créme Brulee.
No, Voodoo Lady, Créme Brulee.
El grupo con el que estuve, Créme Brulée, hizo bastante tele.
Outfit I were with, Créme Brulee, did quite a bit of telly.
Créme Brulée. ( Leche quemada, postre )
Créme Brulee.
Podías preguntar al jefe de tu compañía de discos si recuerda a Créme Brulée.
You could ask your record company boss if he remembers Créme Brulee.
Aparentemente, Henri estaba caramelizando un gran "creme brulee" con la forma del estrecho de Puget cuando una chispa de azúcar prendió 30 pies de papel mache de la aguja espacial.
Apparently, Henri was caramelizing a huge creme brulee in the shape of Puget Sound when a sugar spark ignited a 30-foot papier mâche space needle.
Creme Brulée.
Creme Brulee.
¡ Creme Brulée!
Creme Brulee!
Creme Brulée con Voodoo Lady del album Just Desserts ( Sólo Postres ) todavía disponible por correo.
Creme Brulee with Voodoo Lady from the album Just Desserts still available on mail order.
Pero me pregunto qué hacía Creme Brulee.
But I wonder what Creme Brulee were up to.
Ha sido Creme Brulée y habéis sido fantásticos.
We've been Creme Brulee and you've been fantastic.
¡ Eh, Creme Brulée ha vuelto!
Hey, Creme Brulee is back.
- Reunión de Creme Brulée.
- Creme Brulee reunion.
Ellos preparan la más deliciosa crema brulee.
They make the most delicious crême brulée.
- Natilla.
- Creme brulee.
De esa que parece una gamba.
It's my friend's. The one over there who looks like a crème brulee.
¿ - El crèyobrlée son para mesa 5?
- Is the crème brûlée for table 5...?
- El crèyobrlée.
- The crème brûlée.
¿ - El crèyobrlée?
- The crème brûlée?
Aquí preparan un flan exquisito.
They do a wonderful crème brûlée here.
- ¿ Qué hay de postre?
Do you have crème brûlée?
Los Keyes creían que la insulina combatiría tanta crème brûlée.
The Keyes were convinced that insulin would burn off all those crème brûlées.
Bud, ¿ Te gustaría crème brûlée?
Bud, would you like some crème brûlée?
- No, yo no quiero crème brûlée.
- No, I don't want any crème brûlée.
Pides créme brulée de postre.
You order crème brûlée for dessert.
De pronto Michael se da cuenta de que no quiere créme brulée.
Suddenly, Michael realizes he doesn't want crème brûlée.
Sé que la gelatina no se compara con la créme brulée pero tal vez eso sea lo que necesita.
I realize compared to crème brûlée it's Jell-O but maybe that's what he needs.
La créme brulée jamás puede ser gelatina.
Crème brûlée can never be Jell-O.
Flema de Brulée?
Phlegm brulée?
- Para siempre, ma petite crème brûlée.
- For ever and ever, mon petite creme brûlée.
Él está en la bandeja de los dulces, junto a la créme brûlée.
He's on the tray with sweets, next to the crème brûlée.
Entonces estaba Cynthia, el postre, el creme bruleé de las mujeres.
And there was Cynthia Dessert, the "crème" of womanhood.
Te daré una pista, las natillas no.
I'll give you a hint. It's not crème brûlée.
Meter la mano en un saco de granos meter la cuchara en una crème brulée y lanzar piedras en el canal de Saint Martin.
Plunging her hand deep into a sack of grain. Cracking crème brûlée with a teaspoon. And skimming stones on the Canal St Martin.
Da la casualidad que aquí hacen un magnífico "créme brulée". Ve. Ahí lo tiene.
See, there you go.
¡ Y parece que el viejo Tornado quiere acaramelar su crème brûlée!
And it looks like old Tornado wants to caramelize his crème brûlée!
Yo quisiera la crema Brulé, por favor
UM, I WOULD LIKE THE crème BRûLéE, PLEASE.
Estoy intentando hacer crème brûlée.
I'm trying to make crème brûlée.
la "creme Brulee".
AND, UH, AND THECREME BRULEE.
La capa superior del postre no fue suficientemente dura.
The top layer of the crème brulée just wasn't hard enough.
El postre no es suficientemente duro.
The crème brulée isn't hard enough.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]