English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Bucket

Bucket Çeviri İngilizce

4,838 parallel translation
Cogen un cubo, cogen agua caliente del calentador... cuelgan el cubo en el gancho.
You grab a bucket, fetch some warm water from the copper... .. put the bucket up on the hook.
Hace tiempo que he aprendido a conformarme con el cubo.
I've long since learned to make do with a bucket.
¿ Has pensado en lo que podría estar en su lista de deseos?
You ever think about what might be on your bucket list?
Has dicho "lista de deseos".
Eww, you said "bucket list."
Mira, me preguntaste qué había en mi lista.
Listen, you asked me what was on my bucket list.
Ahora ya puedo tacharlo de mis lista de cosas pendientes.
Now I can cross it off my bucket list.
Eh, "plantado en un club con papá" no es de mis cosas a hacer antes de morir.
Hey, "hanging in strip club with Dad" wasn't exactly on my bucket list either.
Ni siquiera puedo empezar esta reunión si no me dices como puedes estar tan buena, zorra.
I can't even start this meeting until you tell me how you got to be such a hot bucket of slut.
Pero este cubo no es la única cosa interesante que encontré aquí.
But this bucket is not the only thing of interest I found here.
Bueno, pues qué mala suerte, porque Kev y yo vamos a llevar cinco litros de vodka "Iván el Terrible" y una bolsa de Doritos barbacoa.
Well, that's too damn bad,'cause Kev and I are coming over with a gallon of "Ivan The Terrible" vodka and a bucket of Cool Ranch Doritos.
Pero te diré algo... matar a un anciano en su lecho de muerte no está en mi lista de prioridades.
But I will tell you this... killing an old man in a nursing-home bed ain't on my bucket list.
Tacha eso de tu lista de deseos.
Bucket list, man.
A menos que uno de nosotros estire la pata, no tienes suerte.
So, unless one of us kicks the bucket, you're out of luck.
- ¡ Voy a estirar la pata!
- I'm gonna kick the bucket!
Si vas a vomitar de nuevo, usa la cubeta.
If you are going to vomit, you will use a bucket.
¡ Dame el cubo!
Over here! Give me the bucket!
Es decir, ha estado en mi lista de deseos desde siempre.
I mean, it's been on my bucket list forever.
Aquí está el balde.
There's the bucket.
Voy por la grande, para los dos.
Buy a large bucket, for both.
¿ No dirás nada? ¿ Jugaste al juego de los baldes?
Did you play the bucket game?
Me gusta el juego de los baldes.
I like the bucket game.
La vida te entregó un puñado de trapos y un montón... de enfermedades contagiosas, y tú sacaste lo mejor.
Life handed you a bucket of rags and a host of communicable diseases, and you made the best of it.
El club alto en la milla estuvo siempre en mi lista del cubo.
Mile-high club was always on my bucket list.
Debe haber fallecido.
He must have kicked the bucket.
Estoico, Cubo y Abono se están dando bofetadas con los esturiones.
Stoick, Bucket and Mulch are slapping each other with sturgeons.
Debe haber pateado el tablero.
He must have kicked the bucket.
Es un balde de porquería.
You are a slop bucket.
Oh, pero por dios...
Oh, for crying in the bucket.
Ve a llenarlo de agua en el balde que está afuera.
- Go fill it up with water from the bucket outside.
Si vuelves por esa puerta, con algo en las manos, que no sea ese balde, eres un hombre muerto.
You come back through that door, with anything in your hands,'sept that bucket, you're a dead man.
Estoy en el sótano respirando disolventes de limpieza y mear en un cubo.
I'm in the basement breathing in cleaning solvents and pissing in a bucket.
Usted no se merece una habitación o un cubo.
You don't deserve a room or a bucket.
Chachi. A tachar de la lista.
Bucket, meet list.
Solo un montón de explicaciones y un estupido bigote? !
Just a bucket load of exposition and a stupid mustache?
- Yo solo tengo un activo en el que tú podrías estar interesado y son el puñado de votos de mi tío Jeff. ¡ Genial!
I only have one asset that you would be interested in and that's my Uncle Jeff's bucket of votes.
Ed, hay un cubo lleno justo en frente de ti.
Ed, there's a bucket full right in front of you.
La fregona y el cubo están en el sótano.
Mop and bucket are in the basement.
Bueno, eso explica porque no tienes un bote de pollo en las manos.
Mm. Well, that explains why you're not holding a bucket of chicken.
Pasé tres años en un balde como este.
I spent three years on a bucket like this.
Ahí está mi top volando hasta la cubitera del champán.
There's my top flying into the champagne bucket.
Le sugiero que use su balde de vómito pronto y a menudo.
I suggest you use your chunder bucket early and often.
Bien, ¿ qué es esto? ¿ Una lista de últimos deseos?
Okay, what is this, some kind of bucket list?
Cojamos un cubo de pis de caballo, a ver si le gusta.
Get a bucket of horse piss from the wash barrel, see how she likes it.
Incluso le tiraron un cubo con el agua de la colada el otro día.
They even poured a bucket of wash on her the other day.
Me envuelvo a su alrededor, le absorbo todo el estrés y cuando los niños nazcan, alguien puede exprimirme en un balde.
I wrap myself around her, I soak up all of her stress, and then after the kids are born, someone can squeeze me out into a bucket.
Hammond, es un cubo.
Hammond, it's a bucket. It's...
Es... Es un cubo.
It's a bucket.
La despertaría con un cubo de agua y un cencerro si eso te hiciera feliz Bobby.
Let her sleep. I will wake her up with a bucket of water and a cowbell if that's gonna make you happy, Bobby.
Con lo que recibe de su familia, fue sólo un ahorro más.
With what he's getting from his family, it was a drop in the bucket.
Bueno, esto debería ser tan interesante como un pulgar aún moviéndose en un cubo de hielo.
Well, this should be as interesting as a still twitching thumb in a bucket of ice.
¿ Ves ese balde de plata en el rincón?
- See that silver bucket in the corner?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]