English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Budge

Budge Çeviri İngilizce

1,018 parallel translation
¿ Cómo es que se va conmigo, Sr. Budge?
How come you're going my way, Mr. Budge?
Nos casó un jugador llamado Amos Budge.
It was done by a gambler named Amos Budge.
Amos Budge.
Amos Budge.
Y no cederé ni un ápice hasta que lo desenmascare.
And I won't budge an inch until I have uncovered him.
¿ Qué quiere que haga?
They won't budge!
- No me moveré.
- I won't budge.
No me iré de aquí sin ti.
I won't budge from here until you come with me.
¡ Si nos coge estamos apañados!
That's torn it. If we budge, he'll hear us and if we don't, he's sure to come and catch us.
Llama a Seguridad. Y dile a Tommy que no se mueva de esa puerta.
Phone the company police, and tell Tommy not to budge from that door.
Le grité a Dixie, pero no hizo caso.
I yelled at Dixie, but he wouldn't budge.
Creen que es algo sobrenatural y no ceden.
They're convinced that there's something supernatural about it, and they won't budge.
¿ Y si me rehúso a moverme de este lugar?
And what if I refuses to budge off this here spot?
Yo no me moveré de aquí hasta que me prometas que no irás nunca más a Massabielle.
I won't budge from this place until you promise me never again to go to Massabielle.
Duke, no te muevas de este lugar... hasta que la srta. Brooks y yo regresemos del cine.
Duke, I don't want you to budge from this spot until Miss Brooks and I return from the cinema.
- No, señor. Ni el Gran Duque en persona podría moverme esta noche.
Not even the grand duke himself could budge me tonight.
- Budge no debería haberte dejado.
- Budge had no right to let you get at it.
- Puede marcharse, Budge.
- Now then, Budge, you get along.
Era tan grande que no podíamos con él.
Sir, that fish was so big that me and Harry could hardly budge him.
Lo amenacé dos veces y no se mueve.
He won't budge. He's an old-timer.
Como si no supiera que no te mueves de aquí porque estás guardando el teléfono.
You don't budge because you're guarding the phone!
Y no te muevas de ese sofá.
And don't you budge off that couch.
Pues éste es mi fuerte y lo sabré defender.
Well, this is my fort and darned if I budge.
Nada le mueve, ni el viento ni las olas.
Nothing could ever budge it, neither wind nor wave.
Ahora no puedo moverme.
I can't budge now. Tell her to send up my helmet.
Emborrachamos a su amigo García para distraerlo, pero nada.
We even got his friend Juan Garcia drunk and sent for him... - but he — he wouldn't budge.
No me convence, una vez que tomo una decisión, es definitiva.
You won't budge me. Once I make a decision, it's final.
Hoy estoy un poco terco.
I'm in my stubborn streak now. If it won't budge, I won't.
Y no saldréis de aquí... sin que os ponga un espejo delante... en el que podáis ver lo más oculto de vuestra conciencia.
You shall not budge. You go not till I set you up a glass... Where you may see the inmost part of you.
- ¡ Sentaos! ¡ No os moveréis!
You shall not budge!
Me vuelvo al molino, y no pienso salir de allí en otros 20 años.
I'm going back to the mill and I won't budge from there for another 20 years.
No me moveré.
I ain't gonna budge, get it?
¡ No me moveré de aquí hasta que salga!
I ain't gonna budge'til she comes out. I'm at home in the street.
¡ Tú de aquí no te mueves!
Don't budge!
No puedo mover un músculo.
I can't budge my muscles.
No me muevo ni por una esmeralda.
Not even emeralds would budge me.
No se elevará ni un centímetro.
It won't budge an inch.
Asegúrate que sean las perillas correctas.
It'll never budge! - Be sure you twiddle the right knobs!
Confía en mi ; no te muevas de esta habitación.
Trust me ; don't budge from this room
Lo quiere, y siempre se Io pide al doctor, pero no se Io cederé, no a alguien como él. Además Ilegué seis meses antes que él.
He keeps badgering the doctor for him, but I won't budge not for a fellow like that besides I came here six months before he did
Me cortaría una mano para no marcharme de Génova.
I won't budge from Genoa even if I have to cut my hand off.
Los ingenieros han tratado de moverlo sin éxito, y los expertos metalúrgicos no han podido con su cuerpo inexpugnable.
Engineers from nearby Fort Belvoir have failed to budge him, and metallurgical experts have found his huge body impregnable.
Quieres mudarte, tener tu propia casa... y sabes que tu esposa no lo permitirá hasta que Miriam no esté sola.
You want to move out, have your own home and you know you won't budge your wife until Miriam is set.
¿ Debo apartarme?
Must I budge?
Ni un centímetro.
Don't budge an inch.
- No se mueve señor.
- She won't budge, sir.
Pero si no te mueves, están indefensos.
But if you won't budge, they're helpless.
No vamos a renunciar, ¿ no?
Look, no matter what he does, we don't budge. Right? Right.
Hemos discutido una hora. No he podido convencerla.
I argued with her for an hour, couldn't budge her,
No puedo moverla. ¿ Qué hago?
Can't budge it. What'll I do?
No me atrevía a moverme.
I didn't dare budge.
No puedo moverlo.
I can't budge it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]