Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Buggy
Buggy Çeviri İngilizce
855 parallel translation
¿ Qué está haciendo esa carreta ahi afuera?
What's that buggy doing out there?
¿ Carreta?
Buggy?
Cariño, no he visto ninguna carreta.
Why, honey, I ain't seen no buggy.
No sé nada de ninguna carreta.
I don't know nothing about no buggy.
Ven aqui afuera y muéstrame dónde está la carreta.
Now come on out there and show me where the buggy is.
Te dije que no habia ninguna carreta aqui.
I told you there wasn't no buggy out there.
¿ Puedo ir a un turno uno de estos días?
Mm-hm. Then how about a buggy ride some afternoon?
Pronto habrá que llevarte en un cochecito.
I'm gonna be pushing her around in a baby buggy.
Gracias por la experiencia.
And thanks for the buggy ride.
No te metas en líos o acabarás criando malvas.
If you don't watch yourself, you'll be buggy-riding in a hearse.
Marqués, me he permitido poner mi landó a su disposición.
Marchese, allow me to put my buggy at yours and Georgina's disposal.
¿ Desde cuándo ha tomado el control de las finanzas?
I'd forgotten all about you. Since when did you drop your buggy whip and take up the reigns of finance?
Cielos, nos llevan de paseo.
Oh, goody, we're going on a buggy ride.
El Dr. Bull nos tendria andando en caballoy calesa.
Dr. Bull would have us riding around in a horse and buggy if he had his way.
Un niñato indefenso en pañales.
A poor, defenseless child in a baby buggy.
¡ No te olvides que la fábrica de Phoenix Buggy te costea la vida!
Don't forget the Phoenix Buggy factory pays you a living!
Encima que se aprovechan de mí, no voy a correr con los gastos.
When anybody takes me for a buggy ride, I don't like paying for the privilege.
¿ Se han aprovechado de usted?
Were you taken for a buggy ride?
Pues sí sé que la gente que viene aquí no suele convertir el trineo en una calesa.
Well, I do know... that people come up here don't usually make a buggy ride out of it.
He visto el coche viniendo, y pensé que tal vez...
I SEEN THE BUGGY COMING ALONG, AND I THOUGHT MAYBE -
- Gracias por el paseo.
Thanks, thanks for the buggy ride.
Hay muchas razones por las que vale la pena tener una calesa.
There's a lot to be said for the old horse and buggy yet, ain't there?
¿ Es Vd. a quien le robaron su calesa anoche?
You the man said his buggy was stolen last night?
La calesa y el caballo.
Yes, horse and buggy.
En el coche, me dijo que aceptaba recogerme y... encargarse de mi situación.
In the buggy he told me he'd agreed out of kindness to take me in and put my affairs in order. He said no more.
Buenas noches. ¿ Quiere decirle al Sr. Dion que su carruaje está aquí?
Good evening, Mr. Jack. Will you tell Mr. Dion his buggy's here?
Tres tristes tigres comen trigo en un trigal.
Betty Botter bought a batch of baby buggy rubber bumpers.
¿ Y aquella vez que nos trajo nuestras pistolas en un cochecito de bebé?
And the time she brought our rods to us in a baby buggy?
Y lo haré porque alguien debe proteger al público de ratas como tú.
You done near scraped the paint off my buggy.
Se la llevó de paseo por la tarde, sin acompañante.
Well, he took her out buggy riding in the late afternoon without a chaperon!
¿ Quieres que el bebé nazca en el camino antes de tiempo?
Do you want her to take that chance? To be jounced over rough roads... and have her baby ahead of time, in a buggy?
Incluso conduce su propio carruaje.
She's even taken to driving her own buggy.
Quiero sus cosas listas en una hora, o te advierto siempre pensé que unos azotes te vendrían muy bien.
Have her things packed and ready for me in an hour, or I warn you... I've always thought a good lashing with a buggy whip would benefit you immensely.
No, en la carreta del mayor.
No, sir. In the major's buggy.
Da la vuelta al carro, ¿ quieres?
Turn the buggy around, will you, please?
- Sí, y tú tienes coche nuevo.
- Yeah. I see you got a new buggy.
¡ Anda, baja, y no rayes la calesa!
- Go on, get out, and don't scratch the buggy! - Oh!
Estoy loco, completamente loco, chiflado, de remate.
I've gone goofy, completely goofy, bim-buggy, slap-happy.
Gracias por la vueltecita.
Thanks for the buggy ride.
No tiene un caballo, un coche una bicicleta o algo?
Haven't you got a horse and buggy or a bicycle or something?
Will, ¿ podrías cuidarme el carro? - ¡ Está bien!
Lem, will you take care of my buggy?
- ¿ No es esa de allá su carreta?
- That's his buggy coming up the hill, isn't it?
Por ahí llega un coche.
Here comes a buggy.
Gracias por traerme.
- Thanks for the buggy ride.
Tú eres mucho para eso.
You're too fast for that buggy.
Consiguió a la chica, se llevó la pasta, se dio media vuelta rápidamente en un Rolls-Royce y te dejó con un cochecito de niño.
GRABBED THE GIRL, GRABBED THE MONEY, WHIRLED AWAY ON A ROLLS-ROYCE AND LEFT YOU WITH THE BABY BUGGY.
Es la calesa del doctor Gordon, ¿ no?
Doc Gordon's buggy, ain't it?
¿ Te gustan mi caballo nuevo y mi calesa?
Say, how do you like my new horse and buggy?
Hazle compañía.
You boys are gonna ride in my buggy.
Sube.
Climb into this buggy.
Eso no me importa.
I don't care. Get the buggy.