Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Bun
Bun Çeviri İngilizce
1,355 parallel translation
¿ Tienes la sangre, urea y la creatinina?
Do you have his BUN and creatinine?
Estaba olfateando a alguien vendiendo cigarrillos ilegales en los pubs.
What about a sticky bun, Reid? No, thanks, guv. Just tea.
Dos huevos estrellados, un panecillo de canela, dos cafés.
Two loose eggs, hot cinnamon bun, two black coffees.
De huevo, de ajo, con pasas, pitas, blanco, de trigo, integral, o con cereales o hasta... panecillos.
Egg, garlic, raisin, nut, pita... white, wheat, whole-grain or multigrain or even... a bun.
¡ Arregla las cosas, o me voy a otro lado!
Get your shit together, or I'm going to Dial-A-Bun! No, you listen to me!
Dos hamburguesas, sin cebolla, mucha catsup, el pan de abajo tostado... dos papas, súper bien tostaditas, dos malteadas de chocolate... al gusto del chef.
Two Whoppers, hold the onion, extra ketchup. Toast the bottom bun only, medium well-done. Two large fries, extra well-done.
Sí, la del moño.
And the bun
¿ Sabes lo que significa eso, oreja de conejo?
Do you understand what this means, honey bun?
y Dana, ahora no me siento mal por haber puesto la cera de mis oidos en tu rosquilla
AND, DANA, NOW I DON'T FEEL SO BAD ABOUT PUTTING MY EARWAX ON YOUR CINNAMON BUN.
Toma, come un pastel de juez.
Here, have a judge's bun.
No es como en el Burger Worid o el Happy Bun, donde la estructura es simple.
It's not like at Burger World or the Happy Bun, where the power structure is simple.
un clasico panecillo doble, con pura vaca arriba y una loncha de pollo procesado abajo mas el adobo y el ingrediente secreto comelo
A classic double-decker with a twist - a pure beefy patty above the mid-bun and a slice of processed chicken product below the mid-bun. Plus pickles and the secret ingredient. - Eat it.
das la vuelta a la carne, pulsas el boton, vuelve a sonar lo pones en el... no hay boton para eso repite hasta volverte loca
You flip the beef, hit the other button, then it beeps. You put it on the bun... There's not a button for that.
Hematología, electrolitos, BUN y creatinina. Glucosa. Accucheck.
CBC, lytes, BUN and creatinine, glucose, Accu-Chek and a HemoCue times three.
Analítica, electrolitos, sangre, urea, nitrógeno, creatinina, coagulación y...
CBC, lytes, BUN, creatinine, coags and -
- Hematología, electrolitos, y creatinina.
- CBC, lytes, BUN, creatinine.
Vi en la televisión unas máquinas que pones las barras en una cosa blanca y das a una palanca y se cortan sin tener que usar el cuchillo.
I saw on TV, those cutters where you put the bun in a covered white thing and press down on the handle and it slices without using the knife.
La señora tocó los pastelitos y no llevaba guantes.
Pull it back. The lady touched the bun and she's not wearing gloves.
Pero tú sabes, para mí lo que hace ésto Real no es toda esa carne o el bollo especial son los pepinillos.
WHAT MAKES IT A ROYAL TREAT IS NOT THE ALL-MEAT PATTY OR THE SPECIAL BUN.
? Necesito hacer un torniquete con un pan y una ramita?
Do I need to make a tourniquet out of a hotdog bun and a twig?
El equipo de diseño de Body by Jake ha utilizado tecnología de punta... para tratar las tres zonas más problemáticas de la cadera... con la mecedora Glúteos Firmes de Body by Jake... que en tres minutos ejercita cintura, muslos y glúteos.
Now, the Body by Jake design team has used a remarkable new technology... to attack three of the biggest problem areas below the waistline... with the Body by Jake Bun and Thigh Rocker... the three minute hip, thigh and bun machine.
Los niveles de creatina, enzimas hepáticas y BUN son altos.
CPK, liver enzymes and BUN, they're all elevated.
Bueno, yo quiero un perro de soja, por favor en un pan de trigo, sin condimentos y un jugo de tomate, si tiene.
Well, I will have a soy dog, please on a whole-wheat bun, plain and a tomato juice, if you got it.
Pero Ben, No tengo más dinero.
"But Bun, I don't have any more money."
Sí, ¿ qué onda con el rodete?
Yeah, what's with the bun?
Me dejó con un ojo morado, que yo le planté, y un hijo dentro que puede haber sido de cualquiera.
She left me with a black eye, which I gave her, and a bun in the oven... which might've come from anyone. So, no, I haven't.
¿ Trabajar en "Salchicha en el pan"?
Work at Wiener On A Bun?
Panecillo económico.
Bun toucher.
Es bueno, es buena vida.
E bun, e o viata buna.
Jimmy! Como estas?
Jimmy bun?
- No, pero me gustaría comer una factura.
- No, but I'd like a bun ifl may?
Su cabello negro esta recogido.
Her black hair is in a bun.
¿ Qué tal Feliz Bun-Bun?
- How about Happy Boom-Boom?
Y tan rápido como puedes decir "Fácil de Hornear"... hay un bollo gigantesco en el suyo.
Quick as you can say Easy-Bake Oven, there's a gigantic bun in hers.
Ponen pan de cereales, mostaza, salsa esmeralda tomate natural, pepinillos, cebolla, sal de apio y pimientos picantes.
It comes on a poppy-seed bun, mustard, emerald relish, tomatoes, pickles, onions, celery salt... .. then you got chilli peppers.
Analítica, electrolitos, sangre, urea, nitrógeno, creatinina. Foley e ICON.
CBC, lytes, BUN, creatinine, Foley with dip, and ICON.
Anemia e insuficiencia renal, imprímele sangre, urea y nitrógeno, creatinina...
He's got anemia and renal insufficiency, so print out his BUN, creatinine...
- BUN, 15.
- BUN, 15.
¿ Quien? - Bueno, fui un momento a la puerta de al lado a por...
- Well, I'd just popped next door for a bun...
Que tal si te preparo unos huevos sobre un panecillo fresco?
HOW ABOUT I GET YOU SOME EGGS AND A NICE FRESH BUN?
No se veían más que los nudillos... y la coleta por encima del volante. Pobre Bessie.
All you saw was, like, knuckles and a bun.
Con un pan de ajonjolí
With a bun of sesame
¿ Y el hecho de que Brooke tiene tu débiles mentales bollo en su horno
How about the fact that Brooke s got your feeble-minded bun in her oven
¿ Qué quieres un contratista que huela a bollo de canela?
What do you want, a contractor that smells like a cinnamon bun?
El viejo Shang humea como un pastel de carne de cerdo recién hecho.
Old Shang's steaming like a fresh pork bun.
Por cierto, mira quién apareció en la tapa del "Ourrant Bun".
Anyway, look who's made the front page of the Ourrant Bun.
Recuerda, nena... que te haré una fiesta de cumpleaños muy especial en el Mundo del Pan.
All right. Remember, baby girl. I have a very special birthday party planned for you at Bun World.
Mundo del Pan, 1.6 km.
Bun World. One mile.
levanta el coño, el culo y las gafas, y deja que la música te lleve.
Lay off your bun, skirt and glasses, and let the music carry you.
¿ Te parece bien empinar el codo estando en la dulce espera?
You really think it's cool to hit the sauce when you got a bun in the oven?
Le diré a Nelly que te suba fruta y un pancito.
I'm going to send Nelly up with some fruit and a bun.