Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Bureau
Bureau Çeviri İngilizce
4,724 parallel translation
Llamen al CBI inmediatamente.
Call the California Bureau of Investigation at once.
Sí, y por eso me ha enviado aquí el FBI desde la oficina de Austin en Texas.
Yes, and that's why the bureau sent me here from the Austin, Texas, office.
El FBI está dispuesto a retirar todos los cargos en tu contra si vienes a trabajar para nosotros.
The Bureau is willing to drop all the charges against you if you come and work for us.
"Nuevo jefe de la Agencia humillado".
"New Bureau Chief Lays an Egg."
Retirado de la Agencia, vendió su casa.
Retired from the Bureau. Sold his home.
El nuevo Director de la Agencia de Investigación el Sr. John Edgar Hoover.
The new Director of the Bureau of Investigation, Mr. John Edgar Hoover.
Por un amigo del departamento.
A friend in the Bureau.
Saqué esto para la ocasión especial de hoy, pero en el proceso, descubrí que un poco de dinero desapareció de mi escritorio.
I took this out for a special occasion today, but in the process, I discovered quite a bit of money missing from my bureau.
Stefan, ¿ has estado hurgando en el escritorio de tu padre?
Stefan, have you been rummaging around your father's bureau?
Ahí es donde la oficina tiene que invertir recursos.
That's where the Bureau needs to be putting its resources.
Porque somos agentes de la Agencia de Investigación.
'Cause we're agents of the Bureau of Investigation.
Nadie se mueva, Agencia de Investigación.
Bureau of Investigation.
Durante el curso de investigar las sediciosas actividades de Marcus Garvey James M. Tolliver un agente de la Agencia de Investigación fue asesinado en Atlantic City, Nueva Jersey por un hombre de color no identificado.
During the course of investigating the seditious activities of Marcus Garvey, James M. Tolliver, a special agent with the Bureau of Investigation, was murdered in Atlantic City, New Jersey, by an unidentified colored male.
El Dr. Valentín Narcisse ayudó a la Agencia en la aprehensión del sospechoso.
Dr. Valentin Narcisse assisted the Bureau in apprehending the suspect.
Sin embargo, la Oficina de Derecho y Ajustes... y el consejo municipal... y la oficina de interventores están todos muy preocupados... por el aumento de demandas... relacionadas directamente con el programa JRIP.
Nevertheless, the Bureau of Law and Adjustment and the city council and the comptroller's office are all very concerned about the spike in lawsuits directly related to the Juvenile Robbery Intervention Program.
- No, pero tienes... un Jefe de Oficina Inmobiliaria, y tiene contactos... en la Autoridad Inmobiliaria.
No, but you have a Housing Bureau Chief, and she's got ins with the Housing Authority.
El agente Carlisle está altamente considerado dentro de la oficina.
Agent Carlisle is highly regarded within the Bureau.
Mi amigo en el FBI dice que estos billetes estaban marcados.
My friend at the Bureau says these bills were flagged.
El Buró está dispuesto a retirar todos los cargos en tu contra... - si vienes a trabajar para nosotros.
The Bureau is willing to drop all the charges against you- - if you come and work for us.
La compañía de transporte para la que trabaja tiene contratos con la Oficina de Grabado e Impresión.
The trucking company he works for has contracts with the bureau of engraving and printing.
El FBI lo hizo.
Bureau did.
Y lo creas o no, agradezco lo que estás haciendo por la Agencia.
And believe it or not, I appreciate what you do for the bureau.
Pero ahora la Oficina de Protección de Fraudes al Consumidor está cerrando mi negocio.
But now the Consumer Fraud Protection Bureau is shutting me down. Pbht!
El FBI le da las condolencias a usted y a su familia.
The Bureau extends its sympathy to you and your family.
Me aseguraré de entregárselas a los analistas del FBI antes de mañana.
I'll make sure some Bureau analysts get these before the end of the day.
Es de la MSS, el cuarto al mando del Tercer Buró.
He's MSS, fourth in command at the Third Bureau.
¿ Trabajas para la Oficina?
You work for the Bureau?
Llamaré a un amigo del FBI.
I'll call a friend at the Bureau.
La Agencia de Inteligencia Criminal ( CIB ) nos proporciono una vieja foto.
Criminal Intelligence Bureau ( CIB ) provided an old photo.
Los federales han pasado nuestro retrato a todo el FBI.
Feds released our sketch to the entire Bureau.
Desde ahora, el Buró continuará con la investigación por nuestra cuenta.
From now on, the Bureau will continue with the investigation of our own.
El Buró ha mandado al país específico... a investigar más de este asunto.
= Bureau has sent the country specific = = to investigate this issue further. =
Si te quedas en la ciudad o intentas entrometerte nuevamente en el caso, te echaré del SBI, sin posibilidad de apelar la decisión.
If you stay in town or try to meddle in the case again, I'll boot you out of the Bureau. Without chance of appeal.
La declaración del experto del Buró Especial de Investigaciones causó un escándalo internacional.
The statement made by the Expert from the Special Bureau of Investigation caused an international scandal.
es la Oficina Federal de Investigación.
is the federal bureau of investigation.
Sabe que, la Oficina no nos permite beber cuando estamos en el mar.
You know what, the bureau doesn't allow us to drink when we are at sea.
Recibes un revolver gratis cuando firmas para la agencia.
You get a free handgun, when you sign up for the bureau.
En el héroe que voy a ser cuando regrese a la oficina cuando la agencia se haga con el bote.
The fucking hero that I'm gonna be back at the office. When the bureau seizes this fucking boat.
Es la oficina del periódico para los perdedores.
It's the paper's bureau for losers.
Hay muchas cosas pasando en Flushing, una de ellas involucra a una persona de interés para el Buró.
There's a lot of shit going down in Flushing, some of it involving a person of interest to the Bureau.
- Te voy a denunciar.
I'm gonna report your ass to the Better Business Bureau.
Tengo la única llave del buró y solo una persona sabía dónde estaba.
Well, I have the only key to the bureau. And only one other person knew where I put the release.
El traje espacial de Buzz Aldrin no fue creado por la Oficina de Prisiones.
Buzz Aldrin's spacesuit wasn't issued by the bureau of prisons.
A la Agencia Temporal no le importa cuanto gastes.
The Temporal Bureau doesn't care how much money you spend.
¿ La Agencia Temporal?
The Temporal Bureau?
En la central de la Agencia.
At Bureau headquarters.
La Agencia permite ligeras variaciones pero los parámetros son tremendamente estrictos.
The Bureau allows for slight variations but ultimately the parameters are extremely strict.
Hay un motivo para que los parámetros de la Agencia sean estrictos.
The parameters set by the Bureau are strict for a reason.
He salvado más vidas que si hubiera estado dentro de la Agencia.
See, I've saved lives, more than I ever could have from inside the bureau.
Puso todo el vinagre todo el buró.
She put all the vinegar all over the bureau.
Lo verifiqu茅 yo mismo.
I cross-referenced them myself with the Bureau of Labor and Servitude.