English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Buzzkill

Buzzkill Çeviri İngilizce

239 parallel translation
Hombre, eres tan insulso.
Man, you are such a buzzkill.
Tal vez debería celebrar el hecho en vez de ser tan insulso.
Maybe I should be celebrating that fact rather than being such a buzzkill.
- Vete insulso.
- Back off, buzzkill.
Qué extraño. ¡ Pero si es la Srta. Josephine! Estaba seguro de que ella nos boicotearía.
Well, that's odd. I mean this couldn't be Josephine Buzzkill in front of me because I'm sure she was boycotting tonight.
Sólo hay un problema : ¿ Dónde los vamos a conseguir a las 2 : 00 a.m.?
Um, I hate to be a buzzkill, but where are we gonna get that at 2 : 00 a.m.?
Ella es una aguafiestas, agente.
Not this one. She's a buzzkill, deputy.
Mira, odio ser quien arruine todo, pero el concurso es en una semana. Y no creo que haya suficiente tiempo- -
Look, I hate to be the buzzkill here, but the contest is in a week, and I just don't think that it's time for...
no iba a hacerle daño, buzzkill.
I wasn't gonna hurt her, buzzkill.
Era Jen, la aguafiestas, ya está comprometida.
That was just Jen the walking buzzkill. And she's taken, by the way.
No quiero ser un aguafiestas, pero mi fabuloso accesorio no está funcionando.
Not to be a buzzkill, love, but my fabulous accessory isn't exactly tingling with power.
Tanto lío por nada. Toma esto.
Oh, well, buzzkill, after all that.
Qué cambio de ánimo.
Buzzkill.
Está bien, Capitão Estropea-Prazeres.
All right, captain buzzkill. All right, captain buzzkill.
¡ Matachistes!
Buzzkill!
No seas aguafiestas.
Don't be a buzzkill.
Bastó de jueguitos.
Fun and games? Buzzkill.
Es una aguafiestas.
She's a buzzkill, man.
- Aguafiestas.
- Buzzkill.
Gracias, Srta. Aguafiestas.
Thank you, Miss Buzzkill.
Mi silla crujió. Bueno, gracias, capitán Aguafiestas.
Well, thank you, Captain Buzzkill.
Qué mal.
Buzzkill.
Es tan molesto.
So buzzkill.
Sí, bueno, no pensé que necesitaría ropa este fin de semana.
Yeah, well, I didn't plan on needing any this weekend, Buzzkill.
Eso acaba con la excitación.
That's a buzzkill.
Desde que te fuiste, la reina dura reina de la rebelión se ha convertido en una aguafiestas.
Ever since you left, the rowdy queen of rebellion has become a total buzzkill.
No seas aguafiestas.
Don't be such a buzzkill.
Este tipo es algo aguafiestas, ¿ no?
This guy's kind of a buzzkill, huh?
No quiero ser aguafiestas, pero por favor, ten en cuenta que todos los incidentes se cargan a mi tarjeta de Platino.
Woo. Not To Be A Buzzkill, But Please Note, All Incidentals Are Charged To My Platinum Card.
- Oye, Sr. Aguafiestas.
Hey, Mr. Buzzkill.
Tienes razón, aguafiestas.
Yes. You're right, buzzkill.
Y ahora lárgate, aguafiestas.
Now beat it, buzzkill.
Es como matapasiones, ¿ no?
It's kind of a buzzkill, no?
Qué rollo, tíos.
What a buzzkill, man.
Vamos Clancy, hombre, no seas aguafiestas.
Come on, Clance. Man, don't be a buzzkill.
Por supuesto, si quieres ser el sargento Chivato una vez más y arruinar mi diversión porque estás celoso, no creas que eres el primero...
- Of course if you want to be Sergeant Buzzkill once again, and spoil my fun because you're jealous you didn't think of it first, well go right ahead, Kyle.
Antes de que la señorita Aguafiestas apareciera, escuché una voz.
Before Miss Buzzkill even showed up, I heard a voice.
Los atraparán.
Buzzkill.
Está bien, sargento Aguafiestas.
OK, Sergeant Buzzkill.
- Mataste la diversión. - No, en realidad...
Major buzzkill.
Arruinaste la emoción.
Buzzkill.
- Un terrible depresivo.
- A giant buzzkill.
Depresivo.
Buzzkill.
Ahí tienes tu depresivo.
There's your buzzkill.
Mira, la víctima estaba en su oficina con ese tipo aproximadamente 7 minutos antes de aguar al fiesta.
See, the vic was alone in his office with that guy for approximately seven minutes before buzzkill.
Vamos, no seas aguafiestas.
Come on, you're being so Betty Buzzkill right now.
Déjame en paz, aguafiestas.
Leave me alone, Betty Buzzkill.
Oye, Capitán Aguafiestas.
Hey, Captain Buzzkill.
Solo tú, Kyle serías un aguafiestas e intentarías robar mi fama, no te interesa luchar contra el crimen.
Only you Kyle, would be a buzzkill and try try to steal my thunder.
¿ Puedes decirle al Capitán Buzkill que está oficialmente despedido?
Can you please tell captain buzzkill that she's officially fired?
Se acabo la funcion
Buzzkill.
Adoro mi trabajo, Alan.
That's a buzzkill.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]