Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Bár
Bár Çeviri İngilizce
41,798 parallel translation
- El bar está bien.
- The bar is fine.
No tienes por qué entrar en un antro ahora mismo.
You don't have to go into a dive bar right now.
¿ Con tus amigos gilipollas y arrogantes del bar?
Your skeezy little arrogant douche bag friends down at the bar?
Es un bar cerca de aquí.
Oh, it's a bar around the corner.
Es un barrita de cereales.
It's a goodie bar.
Pasó de moda cuando se inventó la calculadora pero aún lo uso para ganar tragos en un bar.
It's kind of gone out of vogue since the invention of the calculator... but, uh, I can still win a drink at a bar using it.
Debería alegrarme de que no haya sido una camarera de bar de 25 años.
I guess I should be happy it wasn't a 25-year-old cocktail waitress.
un pub.
- A bar... Well, a pub.
El bar ya está cerrado.
That's the bar closed now.
¿ De quién fue la idea de reunirnos en un bar de champaña... en medio de la ciudad y a plena luz del día?
Whose idea was it to meet in a champagne bar? In the middle of downtown in broad daylight.
Un bar pista de baile, baño.
A bar, dance floor, toilet.
Audrey, dije que esperaras en el bar.
Yo, Audrey, I told you to wait at the bar.
Audrey, esperes en el bar.
Oh. Audrey, you ain't gotta wait at the bar.
Empecé esta empresa con una grabadora vieja y un ahorro de 50 dólares de mi bar mitzvá.
I started this company with an old tape recorder and a $ 50 savings bond from my bar mitzvah.
Y hablo de la admisión, más el bar...
And I'm talking admission, plus bar, you know...
Parece que, uh, un reparto bastante importante acaba de ir abajo por allí por la barra, ¿ eh?
Looks like a, uh, pretty major deal just went down over there by the bar, huh?
Nunca he estado en una pelea en un bar antes.
Never been in a bar fight before.
Oh, no mention- - no mencionar el vomitar, la pelea de bar, allanamiento de morada nuevo hogar de mi ex-novia, que va desde el policía- -
Oh, not to mention- - not to mention the throwing up, the bar brawl, breaking and entering my ex-girlfriend's new home, running from the police- -
Cada bar de buceo extraño que amas, es expulsado... por alguna empresa de tecnología de mierda.
Every weird dive bar you love is being pushed out by some shitbag tech company.
¡ Steve, no puedes tener un arma en el bar!
Steve, you can't have a gun in the bar!
Esa otra mala-puta en esa foto es su otra hermana, Consuela... A veces pasa el rato en el bar de mi primo, La Potranca.
That other bitch in that picture is her sister, Consuela she sometimes hangs out at my cousin's bar, La Patronca.
El bar es La Potranca... Estamos buscando a una chica llamada Consuela.
The bar is La Patronca, we're looking for a girl named Consuela.
Tienes expectativas bajas para una noche divertida.
You have a very low bar for a fun evening.
Siempre está en este bar llamado "Bird Cage".
He's always at this bar called Bird Cage.
Te llamo al bar.
I'll call you in the bar.
Te llamo al bar.
Call you at the bar.
¿ En un bar?
At a bar?
Te está esperando en el bar.
She's waiting for you in the bar.
Fue en el tercer cuarto cuando la cosa se puso muy extraña y tengo una barra baja para lo extraño.
It was in the third quarter when the game really got weird, and I got a low bar for weird.
El bar está increíble...
You want a drink? The bar here's incredible.
Estoy fuera del bar irlandés de Jonno.
I'm outside Jonno's Irish pub.
- Las copas ni eran gratis.
It wasn't even open bar.
Yo estaba en ese bar, y vi claramente a Madeline... mirar de reojo el cuchillo de la carne.
I was in that bar, and I distinctly saw Madeline... glance at a steak knife.
- ¡ Llévame a el bar!
Take me to the pub!
Llegaremos a el bar en una pieza.
We'll make the pub in one piece.
Entonces, entre asaltar la farmacia del hospital, el homeópata del centro y el bar de ensaladas, creo que puedo encontrarlas todas.
So, between raiding the hospital pharmacy, the homeopath downtown and the salad bar, I think I can find them all.
Encuéntrame en el Bar en 40 minutos.
Meet me at the bar in 40 minutes.
Te reunirás con el capitán Hesse en el bar "The Grenadier" a las 18 : 00 de mañana.
You'll meet Captain Hesse at The Grenadier public house at 1800 hours tomorrow.
Nos conocimos en un bar.
We met in a bar.
Puedo revisar el mueble bar.
I can check my bar.
- ¿ Necesitas ayuda en el bar?
- Help, that bar?
Y siempre tendría, ya sabes, estos asuntos de velada, y tendría un curador con todo ese tipo de arte fetichista, y yo tendría estos trajes a la medida, y tendría el bar abierto.
And I'd always have, you know, these soirée affairs, and I'd have a curator with all these fetish kind of art, and I'd have these custom-made outfits, and I'd have an open bar.
- ¿ En el bar Monet's?
Monet's?
Voy al bar Monet's a beber chocolate caliente.
I'm going to Monet's for a hot chocolate.
Y así empezó la historia del bar Monet's. La historia de una amistad.
Thus began the story of Monet's, the story of a friendship.
¿ Vamos a un bar?
Shall we go to a bar?
Oye, ¿ por qué nos estamos viendo un bar?
Hey, why are we meeting in a bar?
¿ O ha comido un snicker bien frito?
Or eat a deep fried Snickers bar?
Voy a ir al bar a por unos sándwiches.
I'm gonna go to the snack bar to get some sandwiches.
Bueno, estaremos en el bar.
Well, we'll be at the bar.
Los vi en el bar del hotel.
I bumped into them at the hotel bar.