Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Cab
Cab Çeviri İngilizce
10,815 parallel translation
Si, conduje un taxi unos años.
Yeah, I drove a cab for a few years.
¡ Oiga, taxi!
Hey, cab!
¿ Quieres compartir un taxi?
You want to share a cab?
Voy a tomar un taxi por la mañana, por lo que, gracias por el uso de su auto, señor.
I'll take a cab for the morning, so, uh, thanks for the use of your car, sir.
Mira, ¿ por qué no te llamo un taxi y puedes irte a casa y entonces podremos tener una gran charla sobre todo más tarde, ¿ si?
Look, why don't I call you a cab and you can go home and then we can have a big chat about everything later, yeah?
- Les llamo un taxi para volver.
And I'm calling you a cab to bring you back.
¿ Puede llamarme un taxi, por favor?
Can you call me a cab, please?
Bueno días, ¿ pueden mandar un taxi a la calle Martel ♪ 2?
Morning, can you send a cab in Rue Martel 2?
O te llamo un taxi, como gustes.
Or I'll call you a cab, as you like.
- El taxi llegó temprano. ¿ Vamos?
- Cab's early, lets go.
Es el taxi. De acuerdo, ¿ estas lista?
Thats the cab, okay, are you ready?
No sé qué pasó, pero de algún modo el taxi acabó costándome $ 248.
Don't know what happened, but somehow - the cab ended up being... - Stay.
Hay tres con la Cuna, uno en la cabina.
You got three with the Cradle, one in the cab.
¿ Tomamos un taxi?
Want to get a cab?
Debería pedir un taxi.
I should... call a cab.
Sobre los Brits, ¿ puedes hablar con esos payasos de la compañía de taxis?
About the Brits, can you speak to those clowns at the cab company?
Compartimos un taxi.
We shared a cab.
El taxi está agendado para las ocho.
Cab's booked for eight.
- Estoy en el taxi.
- I'm in the cab.
Si vas a matar a alguien, no dejes que una compañía de taxis los lleve a los dos a su departamento y después llama a otra compañía de taxis para que te lleve a ti varias horas después.
If you're going to kill someone, don't have a company cab take you both back to his flat and then call another company cab from there to take you home a few hours later.
Así que me pondría en eso si fuera tú, antes de que presente policías a controladores de taxis.
So I'd get on it if I were you, before I start introducing policemen to cab controllers.
Voy a enviar un taxi al complejo.
I'm gonna send a cab back to the compound.
- Muy bien, ¿ qué hay de usted va a conseguir un taxi?
- Okay, how about you go get us a cab?
No, no, no... tomaremos un taxi, tomaremos un taxi.
No, no, no... we'll take a cab, we'll take a cab.
Ahí está mi taxi.
There's my cab.
¿ Me puede llamar a un taxi?
Can you call me a cab?
Yo signo los papeles y coger un taxi.
I sign the papers and catch a cab.
Todas mis cosas de caer de la cabina ahora mismo.
All my stuff's falling out of the cab right now.
Y es como un paseo de 10 minutos, o se puede tomar un taxi negro, o sea tres paradas en el autobús número 46.
And it's like a 10-minute walk, or you could take a black cab, or it's three stops on the number 46 bus.
Regency Square, en un taxi negro.
Regency Square, in a black cab.
En un taxi blanco.
In a white cab.
Una hermosa cabina.
A beautiful cab.
Tómate un taxi.
Let's get you a cab.
Hace poco invertimos en licencias de taxi y perdimos.
We recently lost money purchasing taxi cab medallions.
Agresión, fraude, un par de robos. Uno sabe que alguien como tú es culpable de eso.
So a fraud, cab robberies, is like you win every
¿ En taxista?
A cab driver?
- Pido un taxi para ir al bar.
- Calling a cab so I can go to the bar.
¿ Así que va a cobrarnos $ 800 por un taxi?
So he's gonna charge us $ 800 for a cab?
La Toyota Xtra Cab SR54x4 modelo 1985 de Marty.
Marty's 1985 Toyota Xtra Cab SR5 4x4.
Debimos tomar un taxi.
Should've got a cab.
Sé que te dije que iba a tomarme un taxi, pero necesito que vengas a buscarme.
- I know I said that I was going to get a cab home but I really need you to come get me.
Nick, ¿ quieres compartir el taxi con nosotros?
- Yeah, Nick, you want to split a cab with us?
Oye, ¿ me ves saco ese taxi?
Hey, did you see me take out that cab?
Perdí mi teléfono en un taxi.
I lost my phone in a cab.
Ella nunca conseguir un taxi fuera a esta hora.
She'll never get a cab out at this hour.
Sólo va a tomar la camioneta, para volver al aeropuerto, tomar un taxi, hacer algunas cosas, y voy a...
Just gonna get in the shuttle, go back to the airport, grab a cab, do a few things, and I'll...
Pasó lo del taxi, pero...
Well, I mean, there was the cab, but.
- " Tú no entiendes, este tipo no puede ni agarrar ni un jodido taxi por sí solo.
"This guy can't even catch a..." Fucking cab by himself if he wanted to! [Woman] Hey.
Para el trabajo que tengo y siguen quejándose de la tarifa del taxi, así que ahora la estoy arrastrando por todas partes.
For this job I am on, and they keep bitching about cab fare. So now, I am schlepping it all over the place.
- Voy a llamar a un taxi.
I'll call a cab.
- Es hora de ponerte en un taxi.
- Okay, time to put you in a cab. What?