Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Cache
Cache Çeviri İngilizce
585 parallel translation
Desembarcamos en la costa de las Islas Falkland y encontramos... nuestro secreto escondido en las cuevas, como lo dejamos hace 2 años.
We went ashore on the coast of the Falkland Islands and found our secret cache in the caves, as we had left it two years ago.
Tendremos que esconder el trineo más adelante y construir un barco.
We'll have to cache the sled later on and build a boat.
Ahí hay un buen escondite.
This is a good cache.
Les mostraremos cómo revisaron cada recoveco de su casa en busca de dinero escondido.
We will show you how they searched every nook and cranny of her house looking for a hidden cache of money.
Almacenaremos la mayoría de las provisiones allí, y dejaremos a Ladu con un guardia.
We'll cache most of our supplies there and leave Ladu with a guard.
Tendremos un escondite.
- We'd have a cache.
Si supiera dónde está la caja fuerte no me lo sacaría por ningún precio.
If I knew where this cache is located, nothing on earth could make me you reveal it.
¿ Matar tu única oportunidad de encontrar la caja fuerte?
Kill your only chance to find the cache?
Cuando encuentres la caja fuerte, podrás hacer lo que quieras.
Once the cache is found, you can do what you want.
Te dijo dónde está la caja fuerte.
He told you where the cache is located.
Si esto es el máximo de la venganza de Maule no me podrá impedir que encuentre la caja fuerte.
If revenge Maule is limited to this, he can not help but to find the cache.
Sedas, tabaco y brandy, capitán. Este es nuestro inmediato caché, entiende?
This is our immediate cache, you understand.
En el auto había un paquete de explosivos.
In the car, was a cache of explosives.
Tanner tenía los mejores libros de Sir Roger, incluyendo el Irving ocultos debajo de las tablas del suelo.
I mean, the butler had quite a little cache of Sir Roger's best books... including the Irving... stashed away beneath the floorboards.
Será como la publicidad para la bomba Fluche o... Cache oTouche o no sé qué, tampoco se ha vuelto a hablar de ella.
You go ahead, do that, you're like the girl from that trailer for Fluche or Cash or Cloosh or whatever it was, we never watched that.
Si fumas, tengo un gran alijo de cigarros.
If you smoke, I have a large cache of cigars.
" ¿ Era su apartamento el asiento de la conspiración, un escondite de la mafia, un escondite del arma?
" Was her apartment the seat of conspiracy, a mob hideout, a weapon cache?
Su misión era recuperar un alijo de oro chino, sustraído en Corea del Norte.
His mission was to recover a cache of Chinese gold, seized in North Korea.
Un tío mío siempre hablaba de un tesoro.
I had an uncle who heard about a cache of hidden money.
"Los lingotes de plata se ocultan en el norte a diez brazas al sur del risco negro."
The bar silver is in the north cache at 10 fathom south of black crag.
Descubrieron un depósito de armas nuestro.
The Alliance just found a cache of weapons.
Este pequeño alijo nos ha permitido a Roberto y a mí abrir cuentas en más de 22 de los mejores bancos del sudoeste.
This little Cache here Has enabled Roberto and me To open accounts At over 22 of the best banks In the southwest.
una resma de papel, adornos, fotos, píldoras, una bicicleta.
A cache of papers, ornaments, photographs, pills, a bicycle.
John Spartan, aunque Simon Phoenix lograra localizar el arsenal de armas, le resultaría imposible llevárselo.
John Spartan, even if Simon Phoenix was able to locate the cache of firearms it'd be impossible to remove them.
La tienda de armas ha sido robada.
There was a break-in at the weapons cache.
Según Ivan Malevsky, carnicero... y vecino de Yannakis y Miltos Manakis... también Manakias... fotógrafos y cineastas... fue descubierta en casa de éstos... una gran cantidad de armas y material explosivo.
Monastir, January 7th, 1915. Following information supplied by Ivan Malevsky, butcher... men from our military police discovered in the house... of Yannakis and Miltos Manakis or Manakias... photographers and cinematographers... an important cache of firearms and explosives.
Eran mensajeros del EOKA, y conocían la ubicación de un escondite de armas.
They were runners for EOKA. They knew where an arms cache was.
Y sabían el paradero de un depósito de armas.
They knew where an arms cache was.
[Cache ] el bloque central! El bloque central y los Distritos 1 hasta el 7 han sido [ cached].
Accommodation of central block and the first through seventh districts has been completed.
¿ La Calle tiene un arsenal escondido en algún lado?
- Has The Street got a cache of arms anywhere? - Mm-hm.
Las autoridades confiscaron numerosas armas biológicas... adquiridas en el mercado negro y financiadas por...
Authorities confiscated a large cache of biological and other weapons.
Nuestro objetivo principal es destruir las armas de los jem'hadar y su alijo de armas en esta sala.
Our primary objective is to destroy the Jem'Hadar arms and supply cache in this chamber.
Probaría encuadrándolas según diferentes formatos.
I would cache it.
¿ Y si lo encuadramos en formato vertical?
And if we cache it as a vertical shot?
Estas compositoras digitales tienen memoria.
These digital compositors are supposed to have a memory cache.
Como esto termina la inspección de la cubierta B, Señores, ¿ me permiten apagarme las siguientes 12 horas mientras elimino algunos archivos de caché viejos?
( KRYTEN ) Since that completes the B-deck inspection, sirs, permission to off-line for the next 12 hours while I discard some old cache files?
- bueno, cuando limpié mi memoria caché, señor, borre mi banco de datos sobre lencería no lo veía muy util, a menos que hiciéramos una fiesta de disfraces, y quisiera usted ir de Herman Goering de todos modos, relájate, Kryten. ella programó la sonda-scanner la semana pasada,
- When I cleaned my cache files, I erased my lingerie database. I'd only need it if you wanted to go to a fancy dress party as Hermann Göring.
El caché habitual de los músicos creo que son 10 florines.
The usual fee for musician I believe is 10 golden
Pero este pequeño sabe, porqué lo esconde.
But this child cache.
¿ Se imagina? Sisina cantaba sobre el "amor crochet".
Mother, "l'amour caché".
Mamá, l'amour cache.
Isn't that what I just said?
- Quizá sirva para subir nuestro caché.
- One good thing : I bet we get top billing.
Punto. Atentamente, su excelencia el Embajador de, fulano te tal... etc, etc... esas cosas que no sirven para nada pero... dan mucho caché.
Sincerely, the ambassador, Mr. So-and-so...
Un paisaje... muy bien escondido... y en un valle... el querido rostro... de mi pasado.
Un vieux clocher Un paysage si bien caché Et dans un nuage
En un pueblecito... un viejo pecador... un paisaje... muy bien escondido.
Un petit village Un vieux clocher Un paysage si bien caché
No nos encuentra trabajo con nuestro caché.
It's getting harder to place us, with our fees.
Hay dinero en el escondite.
There's money in the cache.
No es el caché de la protagonista, pero todo llegará.
I don't get top billing yet, but that'll come.
Su caché vale la pena.
And so it's worth paying her.
Nos pagaron el caché entero, pero no pudimos exhibir nuestras películas.
They paid our fee in its entirety... but we weren't allowed to have our presentation.
Con tanto "caché" y tanto "royalty", nuestro Herc ya no sabía en qué gastar.
From appearance fees and royalties Our Herc had cash to burn