Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Cafè
Cafè Çeviri İngilizce
27 parallel translation
Ve al Bar Conga a las 9.
Come to the Cafè Conga on Suzuran Boulevard at 9 : 00.
Ahora debería exhibirse en el Ali Babá... el cafè-chantant más característico de la Casbah.
So now he should be performing at the Alì Babà the most wonderful café in the Casbah!
¿ Un cafè?
A little coffee?
Aldo, cuando Bernard comenzó a verme regularmente, una noche vino a verme al café de enfrente.
Aldo, when Bernard just started to seeing me regularly, one night, he came to see me at "CafÈ d'en face."
No fue en ese café, fue en el "Tabac des Artists".
It wasn't at the cafÈ, it was at "Tabac des Artistes."
Nos dieron una taza de cafè y luego nos dijeron que subiéramos a bordo y todos nos agachamos y dejamos la taza junto a nuestro pie derecho.
They gave each of us a cup of coffee and then word came to board ship and we all stooped down and placed the cup next to his right foot.
El Café de Flore, donde cada noche, en esta terraza, una joven estudiante estadounidense se sienta en esta mesa. Se fija en el chico de al lado, y tras mucho dudar, le pide fuego.
The Cafè de Flore, where last night at this terrace, a young American student at this table, noticed her neighbour and after much hesitation, asked him for a light...
Te daré algo para que te pongas. Soy Sheila.
I saw you in the cafè earlier.
Yo voy sin embargo al cafè.
I'm going to the café anyway.
Entonces tomesè un cafè, o un curacao.
Then have a coffee or a curacao.
Señor Gardeni un cafè y un curacao por favor, para mi amigo.
Senor Gardeni, a coffee and a curacao please, for my friend.
Detrás de él está el bar más bonito, el Gran Café.
Behind him, there's the nicest bar : the "Grand Cafè".
Irene y yo vinimos desde el Olé Café, e incluso
Irene and I came over from the Ole CafÈ, and even
Puedo tomar un cafè?
Can I have a coffee?
Eh, tío, estoy en el café de Amorim.
I'm at the cafè.
Estaba en el café de la plataforma de la estación con un asocial, porque tenía que quedarme allí cuatro horas, el equipo se fue al supermercado y me dejo esperando...
I was in the cafè on the station platform with a homeless because I had to wait for the crew who had gone to the supermarket and kept me waiting for hours...
No es culpa mía si lo perdió en el bar?
It's not my fault you lost it at the cafè.
- Se encontrarán.
- I found it. - In a cafè...
No sucedería nada pues tomaría tazas de cafè continuamente!
I would drink three cups of coffee, continuously.
este sacramento en un acogedor café, con una fantástica taza de espresso.
this sacrament in a comfy cafè with a wicked cup of espresso.
Se sienta en un café como Baldwin en su época
♪ He sits in a cafè like Baldwin in the day ♪
A nuestro pequeño café
♪ To our little cafè ♪
Aquí, en el Headquarters Café
♪ Here at the Headquarters Cafè ♪
Todo el día resacas de café y canciones sin terminar
♪ All-day cafè hangs and unfinished songs ♪
- Un bar en la playa.
- A cafè on the beach.
Barney esta en el cafè L'Amour en la calle no 75 con amsterdam
Barney's at Café L'Amour, 75th and Amsterdam.
Primer contacto, Café van Daele, puesto de diarios.
First contact Cafè van Daele, Newspaper stand.