English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Cale

Cale Çeviri İngilizce

407 parallel translation
¿ Es algún tipo de torta?
Is it not some lind of a cale?
Cale Henri-Barbusse.
Rue Henri-Barbusse.
Y que me ponga delante de un toro y me cale os importa tres pepinos.
When I find myself face-to-face with the bull, I'm exhausted.
Sácale de aquí.
S? Cale from here? .
Sácale de aquí, es todo lo que me preocupa.
S? Cale from here? , It is all that concerns me.
Sácale.
S? Cale.
Que no se te cale.
Don't let her stop.
Me envía el Sr. Cale. Un recado para Broadwick Street.
Mr. Cale sent me up to collect some stuff for Broadwick Street.
Prefiero la muerte, Sr. Cale.
No, I'd rather be dead, Mr. Cale.
El Sr. Cale dice que ha pasado el fin de semana en Brighton.
Mr. Cale tells me that you spent the weekend in Brighton.
Ya no se cale.
No more stalling.
¡ Cuando nuestra escuela reviente mañana, será algo que cale en toda una generación!
When our school blows up tomorrow, it's going to be the kind of thing to infect a generation!
- Cale, hermanos.
- Cale, homies.
Si sunt pe cale de a face un zbor la Seattle-Tacoma, si nu am apucat sa lau hainele de la spalatorie.
And I'm gonna barely make my flight to Seattle-Tacoma... and I haven't had a chance to pick up my laundry. - And?
¿ Cale?
Cale?
Ahora, para llevar al profesor Cale a un hospital cuanto antes.
Now, it's to get Professor Cale to hospital as fast as possible.
Con Cale enfermo, no hay película.
With Cale sick, the movie's off.
Íbamos a llevar a Cale al hospital, no a cazar serpientes.
We were taking Cale to hospital, now we're catching a snake?
- Vivimos en la misma cale.
- We live in the same street.
Sgto. Cale Wangro.
Sergeant Cale Wangro.
Habla Cale.
This is Cale.
Hola, Cale.
Hi, Cale.
Un momento, Cale.
Hold on, Cale.
Puede que mamá no te cale, pero yo sí.
Mom might not see through you, but I do.
Cale - el día que los Drej cayeron del cielo, lo único que importaba era tu seguridad.
Cale - that day, the day the Drej descended from the sky, the only thing that mattered was keeping you safe.
- Cale, ¿ estás bien?
- Cale, are you all right?
Pero no hoy, Cale.
But not today, Cale.
- Cale...
- Cale...
Cale...
Cale...
- Cale, es hora.
- Cale, it's time.
Te calé en cuanto entraste al salón.
I got your number the minute you come in the room.
Pues yo también te calé sin problema.
Well, I got yours too, without no trouble.
Te calé bien desde el principio.
I had you size up right from the beginning.
¡ Te calé!
Well, I'll.. I got you.
La calé desde el principio.
I had you pegged right from the jump.
Lo calé.
I "knowed" ya.
Lo calé la noche en que subió a bordo.
I "knowed" ya the night you came aboard.
En cuanto entró en el hotel, la calé.
The minute she walked in the hotel, I had her labeled.
Te calé desde el principio.
I HAD YOU FIGURED FROM THE BEGINNING.
Ya sabes que desde el principio te calé bien y que no me la has pegado ni una sola vez.
You know that I've been on to you from the start... and not once did you pull the wool over this boy's eyes.
Te calé desde el primer momento.
You're dressed in pilgrim's garb, but I'd say you're one sly old fox.
Me agarré al remo y me calé hasta el cuello.
I held on to the pole and got wet up to my neck.
Una vez que la I fue gratis como un calé
Once I was free as a gypsy
Porque la calé desde el primer momento.
'Cause I can see right through you.
Yo lo calé desde el principio.
I calé from the beginning.
Me tomó como rehén hasta que lo calé bien.
He took me as a hostage until I got the best of him.
Te calé.
I see through you.
¿ Crees que no te calé?
You don't think I see through you?
Te calé desde el primer momento.
I saw through you right from the start.
Se las daba de granjero, pero lo calé en menos de nada.
He comes on with this big, innocent farm boy routine... but I could see through that in a Peloponnesian minute.
Tú, por ejemplo. Te calé desde el primer momento.
You, for instance. I saw through you the first time I saw you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]