Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Caller
Caller Çeviri İngilizce
2,121 parallel translation
Ya estamos de vuelta, y tenemos a la persona Nº 100 en línea.
And we're back. And we have our 100th caller on the line.
Porque tengo un identificador de llamadas sé que eres tú.
Because I have caller I.D. I know it's you.
Sí, porque tengo identificador de llamadas. Sé que eres tú.
Yeah,'cause I have caller I. D. I know it's you.
Tampa Bay necesita un mariscal de campo, y no hay señal de una persona mejor
Tampa bay needs a quarterback, And there's no signal caller higher
Bien, jefe, haz tu tiro.
Okay, shot caller, call your shot.
Y la política no se aplica a los padres, señorita Kettle-Black-Pot-Caller.
And that policy doesn't apply to parents, Miss Kettle-Black-Pot-Caller.
Así que deben de haber usado a Geno Murelli para obtener acceso e información pero no era el líder.
So they may have used geno murelli For access and information, but he was not a shot caller.
Me aventuraría a decir que él es líder que buscamos.
I would venture to guess that he's our shot-caller.
Quien llamaba dijo que pasaba por aquí y vio el cuerpo.
The caller said he drove by and saw the body.
Muy bien, Rob. Te decidiste en una posición muy decisiva como el líder.
All right, rob, you stepped up in a very gutsy position as caller.
Recibí una llamada al club dijo ser del show de Bobby.
Look, I got a call on the club phone, and caller ID's from Bobby's show.
Los uniformados estan controlando las camaras de seguridad Y encuestando para ver si alguien vio al que llamo
Unis are checking security cameras and canvassing to see if anyone saw the caller.
¿ Tres suposiciones de por qué el pretendiente de Zoe estaba aquí?
Three guesses why Zoe's gentleman caller was here?
Para el desafío de hoy una persona será su líder.
For today'shallenge, one pers wl be your caller.
Usando solamente comandos verbales, el líder deberá dirigir a otros miembros de la tribu para que busquen 10 grandes piezas de un rompecabezas esparcidas en el campo.
Using only verbal commands caller must direct their other tribe members to collect 10 ver large puzzle pieces scattered in the field.
Muy bien, el líder para la tribu de lo Villanos es Jerri.
All right, the caller for the llain tribe i jerri.
¿ Qué hay del que llamó que preguntó por el daño cerebral?
What about that caller who asked about brain damage?
entonces empezemos y recibamos nuestra primera llamada
So let's jump right in and take our first caller.
La siguente llamada?
Next caller!
Es de... alguien que llama por primera vez, admirador de mucho tiempo,
This is from a... first-time caller, long-time admirer,
- Bueno, no es una linea de amor, Brooke, pero creo que puedo hacer una excepcion para esta llamada.
- Well, this isn't Love Line, Brooke, but I think for this caller I can make an exception.
Ese es un lindo ringtone.
That's a nice caller-tune.
- Esta es la policía.
'Go ahead, caller.
Gracias a Dios por el identificador de llamadas.
Thank God for caller I.D.
El Centro Parker no tenía ni reconocimiento de llamadas.
Parker center didn't even have caller I.D.
Ese cómplice podría haber sido la persona que llamó al 911.
That accomplice could have been our 911 caller.
La persona que llamó al 911 podría ser nuestro asesino.
Our 911 caller could be our killer.
Si encuentro a la persona que llamó al 911, no necesitaré la ayuda de nadie.
If I find this 911 caller, I won't need anyone's help.
Cuando la persona que llamó al 911 vuelva a estar conectado, aparecerá justo aquí.
Once the 911 caller gets back online, it will show up right here.
Tao o alguien ha estado mirando esas coordenadas desde el viernes esperando que la persona que llamó al 911 aparezca como conectada.
Tao or someone has been staring at that grid since Friday just waiting for our 911 caller to show up online.
- ¿ El que llamaba dijo su nombre?
- This caller give a name?
¿ Un comunicante anónimo que no se presentó?
Who alerted the police? An anonymous caller who never came forward?
Y vos.. bueno, vos sos mi compañero.
And you... well, you're the main shot-caller.
Deja que compruebe las ID de las llamadas entrantes.
- Let me check the incoming caller I.D.s. - Ah.
Eres el que manda.
You're a shot caller.
Una persona anónima de un sitio Web llamó por teléfono a la Armada en el D.C.
Anonymous caller phoned in a Web site to the Navy yard in D.C.
Bien, compañero, mira tu identificador de llamadas.
Okay, buddy, look at your caller I.D.
Adivina que, Vermont tiene identificador de llamadas.
Guess what. They just got caller I.D. in Vermont.
¿ Sabes que es costumbre dejar un solo mensaje, y la persona que llamas se contactará contigo?
Do you know it's customary to leave one message, and the caller will get back to you?
Quien llamó dijo que había alguien dentro que necesitaba atención médica. Cuando llegaron los asistentes médicos, encontraron a la víctima atada a una mesa, con la cavidad pectoral abierta y sin corazón.
The caller said that there was someone inside in need of medical attention when the EMTs arrived, they found the victim strapped to a table, chest cavity open and his heart missing.
y las lineas de telefono estan ahora abiertas estas en el aire, oyente
And the phone lines are already lighting up. You're on the air, caller.
Nuestra próxima llamada es Janey de Irvine.
And our next caller is Janey from Irvine.
El número que aparecía en el teléfono no era el de su consultorio.
The caller I.D. On my phone wasn't your office number.
El que llamó sabe acerca de la investigación de Zalachenko.
The caller knows about the investigation and Zalachenko.
Tenía un llamante repetido.
Kevin had a repeat caller.
Holla, llamador.
Hello, caller.
Soy Dwayne Meighan, anfitrión de Charla deportiva, y tu eres el llamador.
I'm Dwayne Meighan, host of Sports Chat, and you are caller.
Si has entendido, adelante, llamador.
Be this understood, go ahead, caller.
Llamador, estás al aire.
Caller, you are on the air.
Adelante, llamador.
Go ahead, caller.
Lo siento, llamador.
I'm sorry, caller.