Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Calliope
Calliope Çeviri İngilizce
180 parallel translation
El profesor Maravilla... se ha fugado, debía a todo el mundo,... y lo abandonó todo.
Why, ain't you heard? Why, Professor Marvel done skipped town owing'everybody. Left his whole show and the calliope and everything.
Toco el banjo, y la harmónica, y el calíope y...
I play the banjo and the mouth organ and the calliope and -
- ¿ El calíope?
- Calliope? - Yes, sir, and the -
Toca como una Caliope.
You play like a calliope.
¡ Calliope, Clio!
Calliope, Clio!
¿ Qué ocurre, Calliope?
What is it, Calliope?
Dije que iría e iré, aunque tenga que ser en ese cacharro.
I said I was going and I am, even if it has to be in that insane calliope.
Me encanta escuchar un viejo organillo el amor la melodía de un viejo organillo
I love to hear An old calliope I love the melody of an old calliope
Ese viejo organillo
That old calliope
¿ Qué es más celestial que un viejo organillo
What is more heavenly Than an old calliope
- Ese viejo organillo - un espectáculo digno de ver
- That old calliope - What a sight to see
- En el viejo organillo - viejo organillo
- On the old calliope - Old calliope
Un viejo organillo
An old calliope
De un viejo organillo
Of an old calliope
El gran calíope tocará
The big calliope will play
Déjenos, Sra. Calliope.
Leave us, Mrs. Calliope.
¿ Lo dices por el pregón?
You mean that calliope?
No hay ningún circo.
That's no circus calliope.
¿ Por qué no pone música y hace un pregón para anunciarlo?
Why don't you get the calliope and the clown to make the announcement?
El circo necesita grandes hombres, artistas que vuelen dentro del corazón de cada uno...
In a circus you have to have artist flying through the air, like musical notes, somebody making a tune with them. Somebody with a calliope inside...
¿ El órgano?
That calliope?
¿ El Calíope?
That Calliope?
Su esposa, al ser notificada, se dirigió al hospital y de inmediato... 86, ¿ qué sucede?
His wife, when notified of the accident, rushed to the hospital and immediately- - ( radio off ) ( calliope music playing )
Calíope invoca a los sucesos, y Urano enciende las farolas que así iluminan los castaños por debajo ".
Calliope phoning in a scoop... Urania turning on the gaslights that paint the trees from below. "
El calíope, su último invento.
Calliope. That's the latest scheme.
Si nos dan un órgano de vapor, viajaremos de pueblo en pueblo.
Why don't they just issue us a calliope? We can travel from town to town.
Nadie sabía qué traería el sonido del órgano... pero todos esperaban grandes cosas del espectáculo.
Nobody knew what the sound of the calliope would bring, but everybody was expecting great things from the show.
Creí que para ahora había hecho suficientes saltos para rellenar la mayoría de los hoyos en mi memoria.
# [Calliope ] [ Sam Narrating] I thought by now that I had done enough leaps... to fill in most of the holes of my Swiss cheese memory. Wrong.
No metas la pata esta vez, Víctor.
# [Calliope ] [ Woman] Don't mess up this time, Victor.
Yo soy Calíope, Ia musa de Ia poesía épica.
I am Calliope, the muse of heroic poetry.
Empujaba un órgano en subida, ella solita.
She'd push a calliope uphill, all by herself.
Eso parece ser el camión de helados.
It appears to be... [CALLIOPE MUSIC PLAYING]... the ice cream truck.
Un crimen terrible ha sido cometido contra nuestra benefactora y protectora la gran musa, Calíope.
A terrible crime has been committed against our benefactor and protector The great muse, Calliope.
¿ Calíope?
Calliope?
No lo entiendo. ¿ Desde cuándo Calíope es la musa de no bailar?
I don't get that. Since when is Calliope the muse of not dancing?
Y dijo Calíope, la primera entre las musas...
And so said Calliope..., first among muses...
En el nombre de Calíope de parte de todos los ciudadanos de Palios y de todas las personas justas, de todos lados doy la bienvenida a un gran hombre a un gran profeta, a nuestra ciudad.
In the name of Calliope on behalf of all the citizens of Palios and all righteous people everywhere I welcome a great man and a great prophet to our city!
¡ La diosa Calíope entró en mi vida y la clamó como propia!
The goddess Calliope came into my life and claimed it as her own!
¡ Alabada sea Calíope!
Praise Calliope!
- ¡ Alabada sea Calíope!
- Praise Calliope!
¡ Alabada sea Calíope! ¿ Estás alabando a Calíope?
Praise Calliope!
Calíope ha hablado. ¡ Alabada sea!
Calliope has spoken. Praise her!
¡ Calíope me ha hablado!
Calliope has spoken to me!
Hubo una guerrilla en Calliope.
There was a bush war on Calliope.
Y con una simple reverencia de agradecimiento a la musa Calíope, comencemos.
And with a... simple bow of thanks to the muse Calliope, let us begin.
Calíope, San-Ska-Re, Shintaida.
Calliope, San-Ska-Re, Shintaida.
Y, Toby... usaremos un tema nuevo porque es lo que la juventud quiere... en lugar de música de circo.
And, Toby... we need a new theme song because hip-hop is what the kids want... not calliope music.
Déjame llevar al Calliope a Labbezanga a mirar.
Let me take the Calliope to Labbezanga, have a look around.
También es en parte el verano.
THAT'S PART OF SUMMER, TOO. MUSIC FROM THE MERRY-GO-ROU N D, THE CALLIOPE.
¿ Un violín?
Calliope?
- Le Llaman el calíope.
It's called a calliope.