English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Camará

Camará Çeviri İngilizce

34,441 parallel translation
Trabajé con nuestro equipo técnico para desarrollar una cámara tan pequeña como para trabajar en cerebros de rata.
I worked with our tech team to develop a camera small enough to work on rat brains.
¡ No voy a poner una cámara de vigilancia en su habitación!
I'm not putting a surveillance camera in his room!
Confía en mí, esto lucirá completamente normal en cámara.
Trust me, this'll look completely normal on camera.
Miro directo a la cámara y digo,
I look straight into the camera and say,
Luego te ven venir en tu gi con tu violín y tu cámara, ¡ estamos de vuelta a donde empezamos!
Then they see you coming in your gi with your violin and your camera, and we're back to where we started!
Ella debe de haber estado usando un codificador de cámara.
She must have been using a camera scrambler.
Estaban haciendo pruebas de cámara justo antes de su programa matutino.
They were running camera tests right before their morning show.
Cámara de vigilancia del aeropuerto John Wayne.
Surveillance cam at John Wayne Airport.
Vamos, baja esa cámara.
Come on, put away your camera.
Voy a borrar el video de la cámara de seguridad.
I'll erase the security cam footage.
Hay un zumbido en el aire, una carga que probablemente no se vea en cámara.
There's a buzz in the air, a charge that probably doesn't read on camera.
Los autobuses escolares se bloquea la cámara, así que no tomar Daniel dejando,
The school buses are blocking the camera, so we didn't catch Daniel leaving.
Brindo por tu cámara y por tu estúpida cabeza.
[stutters] Here's to your camera, to your fucking dumb head.
Todo esto aquí... entre la casa del acantilado y la cámara oscura...
All of this here... between the Cliff House and the Camera Obscura...
Cámara gigante...
Giant camera...
Ya soy la tercera con más seguidores después de Iggy Azalea y la cámara de los canguros del zoo de Perth.
I already have the third most followers behind Iggy Azalea and the Perth Zoo Wallaby cam.
Encontramos un casco con cámara y equipo de buceo.
Found a helmet camera and dive gear.
Lo siento, pero el tren debería estar visible en esta cámara ya.
I'm sorry, but the train should be visible on this camera by now.
Y tenemos un vídeo de la cámara de seguridad tuyo a las 5 : 10.
And we have CCTV footage of you at 5 : 10 am.
¿ Puedes decir tu nombre para el cámara?
Can you state your name for the camera?
¿ Está todo bien con la cámara?
Are we good on camera?
El video de las cámaras del espejo retrovisor y los laterales se combina con el de la cámara posterior que, en esencia, lo hace invisible.
Video from the backup and side-mirror cameras combine with a camera on the very back of the trailer that essentially renders it invisible.
¿ Alguna cámara de seguridad?
Any security cameras?
Un operativo debe de ser capaz de entrar en un sitio y ver todo, cada ángulo, cada posible amenaza, cada salida, cada cámara, no importa en lo que esté involucrado.
An operative has to be able to walk into a space and see everything, every angle, possible threat, escape, or camera, no matter what you're involved in.
El enemigo solo necesita una cámara.
All it takes is one camera for the enemy to make you.
Ellos entraron antes Para despejar la cueva de cualquier excursionista, Y nos encontrarán En la cámara uno.
They went in earlier to clear the cave of any hikers, and they'll meet us in chamber one.
Una cámara de vigilancia le grabó montando una bomba en su coche.
A base surveillance camera shows him assembling a bomb in his car.
Hice un avatar 3D de ti usando la grabación de la cámara de vigilancia del NCIS.
I made a 3D avatar of you, using NCIS security camera footage.
¿ Sabes camionetas de cámara de velocidad?
You know speed camera vans?
Esperando a alguien Para disparar su cámara.
Waiting for someone to trip his camera.
Ahora, alguien, el otro día, Snuck detrás de la camioneta velocidad-cámara, Tranquilamente deshizo sus placas de matrícula
Now, someone, the other day, snuck up behind the speed-camera van, quietly undid its number plates put them on his own car and drove past at 100 miles an hour.
Aquí abajo, una pequeña cámara pequeña.
Down here, a very small little camera.
James es la clase de tío que quiere tener el teléfono separado de la cámara.
James comes from a world where he wants his phone and his camera separate.
Bueno, esto es Holanda, lugar de nacimiento de la cámara de velocidad.
Well, this is Holland, birthplace of the speed camera.
También es extraño conducir un auto con un V8 grande, cámara de reversa, asientos con aire acondicionado, limpiaparabrisas de detección de lluvia que puedes comprar por £ 37,000.
It's also weird driving a car with a big V8, reversing camera, air-conditioned seats, rain-sensing wipers that you can buy for £ 37,000.
He montado mi linterna como he podido en el marco del parabrisas con la esperanza de que podáis verme por la cámara.
I've rather crudely rigged up my torch, wedged in the windscreen rail, in the hope that you can see my last pieces to camera.
El análisis confirmó que este vidrio que encontraste es de una cámara.
Analysis confirmed that this glass you found is from a camera.
Estaba transmitiendo vídeo de la cámara.
He was streaming video from the camera.
CÁMARA DIGITAL
_
¿ Eso es una cámara?
Is... is that a camera?
¿ Esta cámara está operativa?
Is this camera operable?
Pero su caída fue grabada por una cámara a pie de calle que está enfrente 12 segundo más tarde.
But her fall was captured by a street-level camera out front 12 seconds later.
Mira firme a la cámara.
Look straight into the camera.
Oye, ese guapo cámara nuevo tiene algunos amigos atractivos.
Hey, that cute new cameraman has some attractive friends.
Y engáñala a la camara.
And cheat her to camera.
Son ganaderos de algún lugar de Iowa, se ponen frente a la cámara, ¿ y son Winston Churchill?
These are cattle farmers from the middle of Iowa and they get in front of a camera and suddenly they're Winston Churchill?
¿ La cámara sigue encendida?
Is this camera still on?
Creo que la cámara dos está un poco a la izquierda.
I think camera two a smidge to the left.
Esa es una auténtica cámara infrarrojos de la bola, la cámara a bordo de la nariz del dron Reaper MQ-9A, en vuelo y de camino hacia el objetivo en Alepo.
That is a live POV from the ball, the onboard nose camera of the MQ-9A Reaper drone, in flight and on its way to the target in Aleppo.
¡ Es una cámara!
It's just a camera!
¿ Tienen una cámara de vigilancia que cubra esa zona?
You have a security camera that covers that area?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]