English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Cap

Cap Çeviri İngilizce

8,138 parallel translation
Escuche, me gusta la fruta, así como los demás, Cap, pero...
Listen, I like fruit as much as the next guy, Captain,
- Sólo por precaución. - De acuerdo, Cap
You got it, Captain.
Bueno, está ese cap * * * * rico, Roger Frank, que me odia y que quiere destruirme.
Well, there is that rich jerk, Roger Frank, who hates me and wants to destroy me.
Pero ahora soy madre, y mi bebé ya es suficientemente grande como para salir afuera ya tiene su costra láctea y acné de bebé bajo control.
But I'm a mom now, and now my baby is old enough to go outside- - he's gotten his cradle cap and baby acne under control.
- Quítate la gorra, por favor.
And take off your cap, please.
¿ Y la tapa y el rotor?
What about the cap and rotor?
Tu gorro. Vete de aquí.
Take your cap and get out.
Llevaba un pasamontañas con... Sabía mi nombre.
He was wearing a ski cap, with a... he knew my name.
La tapa del aceite está floja.
Your oil cap is loose.
No estás comiendo, no has dormido en días, y para ser franca, esa gorra ya comienza a oler.
You're not eating, you haven't slept in days, and, to be honest, that cap is starting to smell.
Sheldon, quiero que te quites esa gorra.
Sheldon, I want you to take that cap off.
Sácate la gorra y deja la libreta.
Take the cap off, and put the notebook away.
Pero no voy a sacarme la gorra.
But I'm not taking the cap off.
Ahora, te lo digo por última vez... sácate esa gorra. ¿ En serio?
Now, I'm telling you for the last time- - take the cap off. Oh! Really?
Probablemente dormiría hasta tarde, haría un poco de yoga, luego me tumbaría en la playa mientras chicos guapos me traen bebidas y... probablemente me darían un masaje y terminaría la noche yendo a bailar.
I'd probably sleep in, do a little yoga, then lie on the beach while cute cabana boys brought me drinks and... probably get a massage and then cap off the night with some dancing.
¿ Un birrete y una toga?
A cap and gown?
¿ Por qué necesito un birrete y una toga?
Why do I need a cap and gown?
* El capitán pareció entenderlo *
♪ The cap'n seemed to understand ♪
* Porque después salió y reclutó una banda *
♪ Because the next thing the cap went out and drafted a band ♪
Como sabrás, la mayoría de las aseguradoras tienen un límite en cuanto a lo que pagan en prótesis.
As you know, most insurance plans have a cap on what they'll pay for prosthetic limbs.
Si eso fuera cierto, ¿ por qué no acabó con nosotros cuando salió?
If that was true, why didn't he just cap us when he got out?
Y tal vez tratemos de rematarlo en los discursos embarazosos.
And maybe let's try to cap it on the embarrassing speeches
- Peter, soy la Cap. Raydor.
Peter, I'm Captain Sharon Raydor.
El tope es ciento setenta y tres mil.
The cap is 173.
Te mereces más que el tope.
I mean, you deserve more than the cap.
Cuando era su jefe de gabinete, yo ganaba el tope.
When I was his chief of staff, I made the cap.
- ¿ Qué te parece una última copa?
- How about a night cap?
- CAP COM.
- CAP COM.
Con un pequeño capital indexado de 10 puntos reaccionando al nerviosismo europeo.
With a small cap index of 10 points reacting to European jitters.
Ahora, ¿ podrías, por favor, devolverme la tapa del distribuidor?
Now, could you please give me my distributor cap back?
Vaya, vaya, ¿ qué hiciste, dejaste abierto su rotulador?
My, my, what did you do, leave the cap off her highlighter?
- El hombre de la gorra negra.
~ The black cap man.
¿ Capitán Poldark, señor?
Cap'n Poldark, sir?
El capitán Poldark nos ha dado trabajo y esta casa y...
Cap'n Poldark do give'ee work and this cottage and...
El capitán Poldark nos ayuda, pero no puedo pedirle que ayude a mi madre y hermanas.
Cap'n Poldark do help us, but I can't ask him to help my mother and sisters.
Mark Daniel acaba de mandar por usted, señor.
Mark Daniel's just sent for'ee, Cap'n.
El capitán Poldark te dará un buen coscorrón.
Cap'n Poldark'll fetch ye such a colloppin'!
El capitán Poldark.
Cap'n Poldark.
¿ Quién es el capitán Poldark para darse esos aires?
Who be Cap'n Poldark giving himself airs?
Todos saben que el capitán Ross es el padre.
~ Everybody do know that Cap'n Ross be its father!
El capitán Ross ya nos está cuidando haciendo la vista gorda a que vivamos en su granero.
Cap'n Ross already be looking after we by turning a blind eye to us living in his barn.
Está mejor, capitán Poldark, señor.
She's better, Cap'n Poldark, sir.
¡ Capitán Ross!
Cap'n Ross!
¿ Qué pasa, capitan?
What's up, cap?
Buen intento, capitán.
Valiant effort, cap.
Sí, ahora usted está soñando, Cap.
Yeah, and now you're dreamin', Cap.
Sí, aprecio la oferta, Cap.
Yeah, I appreciate the offer, Cap.
No puedo imaginar por qué el capitán te puso a cargo en esta pequeña excursión.
I can't figure out why Cap would put you in charge of this little excursion.
Hasta donde me concierne, ahora ella es la capitana.
As far as I'm concerned, she's the cap now.
Con aquel gorro blanco de punto que solía llevar entonces.
I had that white knit cap on That I used to wear all the time.
Soy la Cap.
- He's still warm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]