Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Cape
Cape Çeviri İngilizce
3,139 parallel translation
Deja la capa.
Leave The Cape.
La omnipresente capa.
We had a tip from The Cape, sir. The omnipresent cape.
Se le ha ocurrido, Jefe Voyt, Que la Capa es el terrorista?
Has it occurred to you, Chief Voyt, that The Cape is the terrorist?
En lugar de intentar desbaratar mi desfile, deberías estar protegiéndolo arrestando a la Capa. Estoy abierto a eso, señor.
Instead of trying to shut down my parade, you should be properly protecting it by arresting The Cape.
¿ Lleva una capa roja?
Is he wearing a red cape?
Falmouth es la ciudad de Cape COD donde el Dr. Jackson y su familia Pasaban los veranos.
Falmouth is the Cape COD town where Dr. Jackson's family spent their summers.
- Necesito la capa.
I need the cape.
Olvída la capa.
Forget the cape.
- Dame la capa, Max.
- Give me the cape, max.
La capa sólo echó gas en un incendio.
The cape just threw gas on a fire.
- La capa es la única manera de capturar a Peter Fleming
- The cape is the only way I can take down peter fleming.
Así que quédate con la maldita capa.
So keep your damn cape.
La capa me lo dijo.
The cape told me.
Por cierto, dónde está tu capa?
- By the way, where's your cape?
Soy la Capa.
- I'm the cape.
La Capa?
- The cape?
No estás usando una capa.
You're not wearing a cape.
La Capa
- The cape.
- La Capa es sólo una herramienta.
- The cape is just a tool.
Nunca olvides quien lleva la capa.
Don't ever forget who it is that's wearing the cape.
Farmaceútica Helding, Ciudad del Cabo, Sudáfrica, ayer por la tarde.
Helding Pharmaceuticals. Cape Town, South Africa, yesterday PM.
Sal hacia Ciudad del Cabo, cierra el trato.
Get out to Cape Town, close the deal.
Estoy en Ciudad del Cabo.
I'm in Cape Town.
Voy a quedarme en Ciudad del Cabo y esperar la llamada.
I'm going to stay in Cape Town and wait for the call.
La hicieron una revisión en Ciudad del Cabo, todos los exámenes rutinarios, infecciones, SIDA.
They fixed her up in Cape Town, ran all the standard tests, virals, HIV.
¿ Y yo qué tengo, tapas de refresco? ¡ Espera!
What about mine, a pop cape?
No puedes llamarte a ti mismo "La Capa" y entonces quedarte al margen.
You can't call yourself the Cape and then stand on the sidelines.
Sabes, vale, visto la capa, pero esto es por Trip.
You know, yeah, I'm wearing the Cape, but that was for trip.
Leí los comics de La Capa.
I read the Cape comics.
El auténtico Capa, vería hoy ese tiroteo desde un coche y a ese hijo de puta que va tras Max como dos caras de la misma moneda, y estaría ya en las calles consiguiendo nombres.
The real Cape, he'd see this drive-by today and this son of a bitch that's after Max as two sides of the same coin, and he'd be out in the street taking names.
No soy el auténtico Capa.
I am not the real Cape...
Ark puede estar ciego, pero La Capa está vigilando.
Ark may be blind, but the Cape is watching.
ARK puede estar ciego, pero The Cape está vigilando.
Ark may be blind, but the Cape is watching.
¿ La Capa?
The Cape?
Cómo diablos The Cape puede saber que trabajo estamos haciendo una hora despues de conocerme a mi mismo? Toma eso.
How the bloody hell does the Cape know what job we're doing an hour after I know myself? Get that.
The Cape sólo roto por su tripulación el robo de un camión.
The Cape just busted up his crew robbing a truck.
El sobre sería mucho más pesado si tus chicos no pusieron a The Cape sobre nosotros.
The envelope would be a lot heavier if your boys hadn't put the Cape onto us.
- Nosotros a su vez The Cape en usted?
- Us turn the Cape onto you?
Si yo tuviese tus recursos, the Cape sería atropellado ahora mismo.
If I had your manpower, the Cape would be roadkill by now.
Si the Cape sigue bajándote los pantalones, No me necesitas.
If the Cape keeps pulling your pants down, you don't need me.
La Capa.
The Cape.
Entonces, ¿ quién es The Cape?
So who's the Cape?
The Cape merma mis bienes con los policías del puerto, y de repente se está dirigiendo a isla owl?
The Cape drops my assets with port cops, and suddenly they're heading to owl island?
The Cape ha sido hasta que revienta las operaciones de Scales toda la ciudad.
The Cape's been busting up scales'operations all over town.
Entonces deja que The Cape lo salve.
Then let the Cape save him.
Deja que la Capa le salve.
Let the Cape save him.
¿ Dónde está la Capa?
Where's the Cape?
¿ Hay alguna forma de movernos más rápido que él con su capa, o lo que sea?
Now, is there a way of moving faster than he's moving in his cape of whatever?
Pensé en una capa para cubrir la armadura, con el Toro Borgia en un amarillo brillante.
I thought a cape to cover the breastplate, with the Borgia Bull in bright yellow.
Mi capa.
My cape.
- Carrie.
( PHONE RINGING ) I've got the British Consulate from Cape Town. Carrie.