English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Captains

Captains Çeviri İngilizce

1,011 parallel translation
Los capitanes a quienes serví no hicieron pasar hambre a los suyos.
The captains I've served with didn't starve their men.
¡ Malditos capitanes del mar!
Blast these sea captains!
No pueden empezar hasta... que los cañones disparen.
Now, you captains ain't gonna start until the cannons go off.
Capitanes de cañoneros la contarán por la radio.
Gunboat captains will tell it by radio.
Mis capitanes, mis comandantes, Les saludo.
My captains, my commanders, I greet you.
Pero puedo darle a España la libertad para castigar a Drake y sus capitanes si puede hacerlo.
But I can give freedom Spain to punish Drake and his captains if you can.
Ah, ¡ capitanes de la industria!
Ah, captains of industry!
Juego con los yanquis.
I was playing poker with two Yankee captains.
Como capitanes, cada uno está a cargo de 100 personas.
As captains, each of you are in charge of 1 00 people.
Tienen razón, porque capitanes, los encontramos en todas partes, buenos capitanes, incluso excelentes.
Hurray for the Captain, for one finds captains both in Brest and all over the world. And good captains they are.
pero, un capitán como el suyo, señores ya no se encuentra.
Excellent captains even. But a captain like yours, gentlemen, has no equals.
Tom Blue, di a mis capitanes que les espero...
And you, Tom Blue, tell all me old captains...
Todos fuisteis mis capitanes. He reunido a vosotros para saber si aún quieren seguirme.
You were all my captains once... and I have called you together to know if you will still follow me.
¿ Quién me acusa a mí y mis... capitanes de traición a la corona?
Who else makes the charge that I and... my captains are traitors to the Crown?
Mi lord y caballeros tenemos barcos, capitanes... valientes y optimas tripulaciones.
Milords and gentlemen, we have ships, brave captains and fine crews.
Que los capitanes suelten anclas y se... reúnan conmigo.
Signal the captains to drop anchor and join me aboard.
Mis capitanes traerán a Leech y sus piratas a Porto Royal.
My captains will bring Leech and his buccaneers back... to Port Royal.
No se puede llevar un equipo de béisbol con dos capitanes o una casa con dos jefes.
You can't run a baseball team with two captains or a household with two bosses.
Entonces entre los maestros heroicos del salvamento... aparecen capitanes inmorales... que planean destruir para su propio beneficio... Ios grandes barcos que se supone que deben salvar.
So among Florida's heroic salvage masters... appear lawless captains... who plot to destroy, for their own profit... the great ships they are pledged to save.
¿ Debo quitar los arrecifes o los capitanes que no pueden evitarlos?
Am I to remove the reefs, or the captains who can't miss them?
Hay capitanes que usarían esto en tu contra, Louie.
You know, there are captains who might hold this against you, Louie.
Hay capitanes que tomarían esto contra usted.
You know, there are some captains who would hold this against you.
Eso será muy bueno, buena fue, mis buenos capitanes.
It shall be very good, good faith, good captains both.
En mi país, mis capitanes no molestan a los visitantes de la realeza buscando raterillos.
In my country my captains don't annoy visiting royalty chasing petty thieves.
Creo que no está bien que las únicas noticias de Siam sean llevadas por capitanes y aventureros.
I think it's wrong that the only reports about Siam... are taken back by sea captains and adventurers.
Ayudantes de camareros, camareros, capitanes, cocineros.
Sure. Busboys, waiters, captains, cooks.
No me gustaría colgarle, De Vargas, pero sin duda eso harán mis hombres si no recupera las piedras.
I should hate to see you hang, de Vargas... but I have no doubt that will be the decision of my captains, unless these gems are recovered.
Venga. Quiero ver a todos mis capitanes.
I want to see all my captains in my quarters immediately!
El Sr. Scroggins dice que siempre estaré aquí y los capitanes de los barcos... me verán con sus catalejos.
Mr. Scroggins says I'll always be here, and all the captains of all the ships will look at me through spyglasses.
Los capitanes son más mi tipo.
Captains is more in my line.
Pero los croupiers...
By anyone. But the table captains..?
Los capitanes Gallagher y Colroy.
Captains Gallagher and Kover,
Conducidle como un soldado.
Let four captains bear Hamlet like a soldier to the stage.
Adelante, llévala con los capitanes.
Alenson, take her to the captains.
Si mis capitanes se van, yo también me iré.
If my captains leave, I shall leave also.
Tus capitanes no, mis capitanes.
Not your captains, my captains.
Desde aquel momento la deseó. Le consumía la pasión. Pero era la esposa de uno de sus capitanes.
And david desired this woman, and he lusted for her... but she was the wife of one of his captains, and he sent the captain off to the wars, and he placed him in the full of the battle,
Yo navego en este barco desde hace mucho tiempo, y tiene gran confianza en sus capitanes. - Pero...
I've sailed this ship for him a long time, and he has great confidence in his captains, but...
El hermano del capitán Ralls parece que llevaba una vida fastuosa.
Captains ralls'brother seems to be living a full life.
Hicieron 3 viajes muy buenos, hasta que el capitán los descubrió y los echó del barco.
They made three successful trips. Before the captains got wise to them and invited them to travel by rowboat.
Así pues, como hablan los capitanes viejos, como...
You know, how old captains talk.
Los coroneles, los mayores, los capitanes... – ¿ Qué van a pensar?
Lieutenant, the colonels, the majors, the captains, what will they think?
Esta noche, el Fondo de los marineros está en condiciones equipar otras tres naves. Para aquellos cuyos barcos hayan sido destruídos por el pirata Baptiste.
Tonight the Seamen's Fund is in a position to outfit three more ships, for captains whose vessels were destroyed by the pirate Baptiste.
Los capitanes pueden hacerlo, ¿ no?
Ship captains can do that, can't they?
Nobles damas y capitanes del mar, los luchadores.
Noble ladies and captains of the sea, the wrestlers.
Hay otros capitanes en Port Royal, como sabéis.
There are other captains in Port Royal, you know.
En otro tiempo cuando los barcos capturados llegaban aquí desde el Istmo, era donde los bucaneros abandonaban a sus hombres.
In the old days when the Spanish treasure fleets passed by here from the Isthmus this was where the buccaneer captains marooned their men.
Reunión de capitanes.
All captains come aboard.
De los capitanes de un millar :
Of the captains of a thousand :
De los capitanes de un centenar :
Of the captains of a hundred :
En mi familia, no.
I suppose she means captains.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]