Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Casó
Casó Çeviri İngilizce
5,357 parallel translation
Se casó de nuevo con una mujer muy rara que nunca habla.
He remarried this really weird woman, and she never talks.
Cuando se casó con Keith, había dos químicos en la calle Lydiard.
When she married Keith, there were two chemists on Lydiard Street.
Charles sólo se casó con Lady Di porque necesitaba a alguien de la realeza.
Charles only married lady Di because he needed someone royal.
¿ Hay algo acerca de un misterioso incendio o se casó en secreto con una maestra de secundaria sin pretensiones?
Is there anything about a mysterious fire or he secretly married an unassuming high school teacher?
Te tuve a ti... el hombre que se casó conmigo a pesar de tener... un padre borracho, tacaño y narcisista.
I got you... the man who married me despite my... drunk, cheap, narcissistic father.
De hecho, se casó. Mientras rodábamos.
He was actually getting married, funny enough while we were shooting.
A pesar de que se casó con otra antes que ella.
Although he married another before her.
Richard Pryor se casó con una chica que él embarazó.
Richard Pryor had married a girl that he got pregnant.
Tengo desde nuestra correspondencia reciente un hombre maravilloso conoció y se casó.
I have since our last correspondence a wonderful man met and married
Se casó Keethy. ¿ Qué es un hombre a hacer?
He married Keethy. What's a man to do?
* Mi padre siempre ha pensado que se casó por debajo de sus posibilidades *
♪ Daddy always thought that he married beneath him ♪
* Aunque solo tenía 22 años * * Se casó con él *
♪ Though she was 22... ♪ She married him
No se casó conmigo por los papeles.
He didn't marry me to get a French passport.
Él nunca se casó.
He never married.
Se casó con la abuela en 1941, y mamá nació al año siguiente.
He married Grandma in 1941, and Mum was born in the following year.
Él se casó hace cuatro años.
He got married 4 years ago.
Papá nos dió una sorpresa, él se casó.
Daddy gave us a surprise, he got married.
Bill se casó.
Bill was married.
El Sr. Pérez, se casó con Don francés?
Mr. Doe, did Don French marry?
Uno años después, papá se casó con Halla.
A few years later, Papa married Halla.
Namiko se casó con un Gaijin.
Namiko married a gaijin.
¿ Por qué la madre de Billy se casó con un hombre como George Davis?
Why did Billy's mother marry a man like George Davis?
Se los dio a mi hija cuando se casó con Ken.
My wife gave it to my daughter when she and Ken first got married.
Luego trabajó en una compañía de arrendamiento, allí conoció a un muchacho y se casó con él.
Then she went to work at a leasing company, met a guy there, and married him.
Salía con un patán y luego se casó con otro.
She went out with one jerk, and married another one.
Como si sus asuntos no eran lo suficientemente humillante, él fue y se casó con una mujer de la mitad de su edad.
As if his affairs weren't enough humiliating, he went and he married a woman half his age.
Mamá, odio decírtelo, pero se casó con otro marido pésimo.
Mom, I hate to break it to you, but you married another lousy husband.
Mamá, que se casó con el imperialismo.
Mom, you married the imperialist.
Actúas como si no saben lo que se siente cuando ejecutó apagado y se casó con un estadounidense.
You act like you don't know what it's like when you ran off and married an American.
Wong Tung renunció a su trabajo luego que se casó.
Wong Tung quit his job after he got married.
Y ellas decían : "No, no, no, pero ahora se casó y no es lo mismo".
and they'd be "No no no, but he's got married now and it's not the same."
Ella se casó con un abogado, y crió a otros dos.
She married a lawyer, raised two others.
Mi mamá se casó con cuatro hombres diferentes.
My mama married four different men.
Mi padre tenía 86 años cuando se casó.
My father was 86 when he got married.
A los 25 años, se casó con un modelo, Nina Lincoln, hija de otro piloto.
A2'25, he married a fashion model, Nina Lincoln, the daughter of another racer.
"se casó con la preciosa princesa,"
"married the beautiful fairy princess,"
Se casó con Ray en Texas en 2004.
Married Ray in Texas in'04.
Su padre se casó con otra mujer, entonces él nunca ha visto el niño.
His father was married to another woman so, he never saw his son.
Hilda Santos, hermana de Eddie Santos, emigró desde Cuba en el 92, se casó con Óscar Mejía.
Hilda Santos, sister of Eddie Santos, emigrated from Cuba in'92, married Oscar Mejia.
Echa un vistazo, tal vez ya se casó con la chica.
Take a peek at that hour? N? j is now wooing.
¿ Tu mamá nunca... se casó?
Uh, your mom never... married?
¿ Estás segura que no has recibido ayuda de tu amiga Hannah McKay, quien recientemente se casó con un hombre que vale sobre medio billón?
You sure you haven't gotten any help from your friend Hannah McKay, who just happened to have married a man worth over $ 1 / 2 billion?
Nos casó a mí y a Mary Elizabeth Tate aquí en el 56.
You married me and Mary Elizabeth Tate here back in'56. Uh...
¿ Se casó en la Iglesia St. Roch... hace cuatro meses?
You were married at St. Roch's Church four months ago?
¿ Qué? ¿ El cura que nos casó?
What, the priest who married us?
Y entonces Henri se casó y se marchó.
And then Henri got married and moved away.
Hace un año se casó con esta mujer...
A year ago, he married this woman...
Robert se casó el año pasado con una mujer en Philly.
Robert got married last year to a woman in Philly.
Nunca se casó.
She never married.
¿ Se casó?
He got married?
Pero al final se casó con una judía.
But in the end he married a Jewish girl.