Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Celia
Celia Çeviri İngilizce
1,912 parallel translation
Olvídese de Celia.
You forget Celia.
De hecho diría que además de Celia la única persona que usted y yo tenemos en común que yo sepa es Peter Scottson.
In fact I'd say other than Celia the one person you and I have in common that I do know is Peter Scottson.
Celia.
Celia.
- Celia.
- Celia.
Y Celia dijo que tratará de buscarme una. Oye.
- Celia said she'd try to find me one.
Echamos a Celia.
We got Celia out of here.
Esto notifica oficialmente que todos los cargos contra Celia Hodes han sido retirados por recomendación mía.
This will serve as official notification that all charges pending against Celia Hodes have been dropped, per my recommendation.
Celia, ¿ tiene algún familiar al que llamar?
Celia, do you have any family we need to call?
Celia, llame a alguien.
Celia, call someone.
Celia, hay bastantes posibilidades de que el corazón de Gabriel no vuelva a latir.
Celia, there's a very good chance that Gabriel's heart won't start up again.
No, Celia ya me lo ha explicado todo.
No, Celia explained it all.
¿ Verdad, Celia?
Right, Celia?
Celia, dale las gracias.
Celia, tell him.
Hola, Celia.
Hey, Celia.
- Entonces, estuviste allí un tiempo, y después... ¿ Cómo fue volver a casa, después de haber pasado ese período con David y Celia?
- Yeah. - So you stayed there for a while, and... How was it coming back home after spending that - - time with David and Celia?
Y me resultó claro enseguida que él y Celia tenían problemas, es decir me dijo el motivo por el cual ella, no había venido en el viaje.
And it became pretty clear that he and Celia were having problems, I mean... He said just as much, which is why she hadn't joined him on the trip.
La pareja con la que viviste, que no tenían hijos, David y Celia.
That couple you lived with, the ones who had no children, David and Celia?
Era maravillosa, Celia, pero, ya sabes, yo tenía quince años.
She was great - Celia - but, you know... I was 15.
La cárcel está cerrada hasta mañana, ordenes de Celia.
Jail's closed until morning. Celia's orders.
Enjaulando un pájaro no lo hará cantar, Celia.
Caging a bird won't get it to sing, celia.
- Celia lo arrestó... y ahora ella va a hacer que se quede todo el fin de semana sólo.
Celia arrested him and now she's going to make him sit in his cell alone all weekend.
Pero Celia no puede entenderlo.
But celia just can't understand that.
¡ Te tengo!
Celia : Caught you!
Jefa Celia, iba a ir a...
Chief celia, I-I was just about to go - -
¿ Celia?
Celia?
Si, ahora ambos han sido arrestados por Celia.
Yeah, now both of you have been arrested by celia.
El barco de Jack se hundió en el mar de Bering.
Celia : Jack's ship went down in the bering sea.
Vale, ¡ despacio!
Celia : Okay, slow down!
¡ Celia!
Celia!
Hola Celia ¿ Qué estas haciendo aqui?
Hey, celia.
Celia :
Celia :
Le aseguro, jefa Celia, que el motel Elmo seguirá operativo, y dará a nuestros huéspedes la comodidad y la calidad que esperan.
Let me assure you, chief celia, the elmo inn will continueto operate and provide our guestswith the comfort and quality they've grown to expect.
Creo que vivir con Mai empieza a hacer mella en Celia.
I think living with mai is starting to take a toll on celia.
Lo lamento, Celia, no voy a darte más.
Sorry, celia, I'm cutting you off.
Celia adoptó un viejo y retirado perro policía llamado Woodruff que murió hace 7 años.
Celia adopted an old, retiredpolice dog named woodruff, who passedabout 7 years ago.
¿ Celia?
Eric : Celia?
Jefa Celia, no hay espectáculos pequeños, sólo artistas pequeños con pequeños talentos... y una pequeña oportunidad de hacerse oir.
Chief Celia, there are no little shows, only little performers with little talent... and little chance of getting their sound cues right!
Y Celia. Ha aceptado ser mi adorable ayudante.
And Celia - she's agreed to serve as my lovely assistant.
Sra. Celia Bachelor?
Ms. Celia Bachelor.
Celia...
Celia...
Hey, Celia.
Oh, hey, celia.
- Celia, ¿ Te importaría si... - Vete.
Celia, would you mind if - - go.
Bueno, pero si Celia me pregunta, se lo tendré que contar.
Fine, but if celia asks me, i will have to tell her.
No puedes decírselo a Celia.
You can't tell celia.
¿ Cómo se enteraría Mai si se lo cuento a Celia?
How would mai find out if I told celia?
Aunque debo admitir que extraño a Celia.
Although I have to admit, I really do miss celia.
Mi terapia es Celia.
Celia's my therapy.
Celia, y ella tiene diez años yendo para los treinta
Celia, And She's Ten... Going On Thirty.
Hemos sido Celia y Yo desde entonces
It's Been Me And Celia Ever Since.
Tengo que buscar a Celia en la práctica de fútbol
I Have To Pick Up Celia At Soccer Practice.
¡ La gran Celia Westholme!
Dame Celia Westholme.