English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Centuries

Centuries Çeviri İngilizce

4,651 parallel translation
Hay una historia que ha sido transmitida por siglos de padre a hijo.
[EDWARD] There's a story that's been passed down for centuries from father to son.
Es mi esperanza de que en los siglos por venir, nuestra amada iglesia brillará aún más brillante todavía.
[DAVID] It is my hope that in centuries to come, our beloved church will shine even brighter still.
Con tanta variedad en color, forma y función, los escarabajos han fascinado a los naturalistas por siglos.
With so much variation in colour, form and function, beetles have fascinated naturalists for centuries.
Estos montículos son llamados trombolitos, a causa de su estructura coagulada, y están acumuladas durante siglos por colonias de células bacterianas microscópicas.
These mounds are called thrombolites, on account of their clotted structure, and they're built up over centuries by colonies of microscopic bacterial cells.
Obviamente este río ha tenido energía porque por décadas y siglos ha trazado este valle a través de la roca sólida.
Obviously this river has got energy because over decades and centuries it's cut this valley through solid rock.
Ser un dios durante siglos, solo para debilitarme y morir solo.
To be a god for centuries only to weaken and die alone...
Muchas cosas han cambiado en su Tierra durante los siglos.
Many things have changed on your Earth over the centuries.
Aún a través de los siglos la música resuena en mi mente las batallas, los héroes, el valor, el amor.
Even through the centuries, music stills echoes in my mind... The battles, heroes, bravery... love.
Creo que la sinceridad de Apolo y su intención queda demostrada en su deseo de que le sea extirpado un órgano del que ha dependido por siglos.
I believe Apollo's sincerity and intention were demonstrated by his willingness... to have an organ that he has relied for centuries removed.
Todos esos siglos pidiendo adoración forzándola, golpeando a los que se le resistían...
All those centuries demanding worship... Forcing adoration. Striking those that resisted.
A pesar de todo, señores Apolo ha aprendido lo que a nuestros pueblos les tomó siglos descubrir que el sacrificio de uno mismo es la mejor forma de vida y que beneficia a ambos, al que lo da y al que lo recibe.
Well regardless, gentlemen. Apollo learnt what it took our respective peoples centuries to discover. Self sacrifice is the best way to live.
No a la casa. He estado aquí desde hace algunas décadas, pero ellos han estado aquí por más de un siglo.
I have stayed here for decades, but they have been here for centuries.
Has sobrevivido a interminables tormentos a lo largo de los siglos.
Well, you've survived endless torments throughout the centuries.
Han sido cinco siglos divertidos, Klaus, pero he gastado demasiados tacones huyendo de ti.
It's been a fun five centuries, Klaus, but I've worn down too many good heels running from you.
Al sónico le llevaría siglos.
The sonic would take centuries.
Al destornillador le llevaría siglos calcular cómo desintegrar la puerta.
So... It would take centuries for the screwdriver to calculate how to disintegrate the door.
Todos los zygon saltan dentro de los cuadros, esperan unos cuantos siglos hasta que el planeta sea un poco más interesante, y después salen.
The Zygons all pop inside the pictures, wait a few centuries till the planet's a bit more interesting and then out they come.
¡ He estado pensando eso durante centurias!
I've been thinking about it for centuries.
Los años sin ti pasaron como si fueran siglos.
The years without you have passed as centuries.
Esta forma de ajedrez nació en la India, hace siglos.
This form of chess was born in India, centuries past.
Alguien está copiando una práctica de siglos de antigüedad de gente que debió pensar mejor lo que estaban haciendo.
It's someone copying a centuries-old practice of a people who should have known better.
Los teóricos del astronauta ancestral creen que pueden encontrarse más pistas en las centenarias historias de profetas y hombres santos que vivieron antes de que la Biblia fuera concebida.
Ancient astronaut theorists believe that even more clues may be found in the centuries-old accounts of prophets and holy men who lived long before the Bible was conceived.
En los siglos posteriores a su muerte, Nostradamus ganó credibilidad con su precisa predicción sobre el gran incendio de Chicago en 1871, el ascenso de Hitler en los años 30
In the centuries after his death, Nostradamus has been credited with predicting everything from the Great
El empleado de patentes suizo Albert Einstein publica un trabajo pionero en una revista científica alemana, dando un vuelco a siglos de creencia sobre cómo funciona el cosmos.
Swiss patent clerk Albert Einstein publishes a groundbreaking paper in a German scientific journal, upending centuries of belief on how the cosmos works.
En un momento en el que hemos comenzado a explorar Marte y esperamos una época en que los viajes espaciales sean normales, ¿ quizás encontraremos las respuestas a las preguntas que la humanidad se ha estado preguntando por siglos?
At a time when we have just begun to explore Mars and look forward to an era when space travel is commonplace, might we find the answers to the questions mankind has been asking for centuries?
Se tardan décadas, a veces siglos, antes de que se cambie el paradigma.
It takes decades, sometimes centuries, before paradigm is changed.
Un egocéntrico obsesionado consigo mismo a lo largo de cinco siglos.
A self-obsessed egomaniac on the run for 5 centuries.
Si esto funciona, siglos después, alguien desenterrará una de estas cosas y se preguntará qué diablos es.
If this works, centuries from now, someone's gonna dig one of these things up and wonder what the heck it is.
Lo estarán haciendo por décadas, siglos, hasta el final de los tiempos.
They'll be doing it for decades, centuries, till the end of time.
Pero estuvo perdida durante siglos.
But... it has been lost for centuries.
Estuvo enterrada profundamente bajo Jerusalén, por siglos.
It sat deep beneath Jerusalem, buried, for centuries.
Los judíos han vendido a los cristianos falsas reliquias durante siglos.
Jews have sold Christians dud relics for centuries.
Tanto las reglas son fijas, y sucederá durante siglos.
In both the rules are fixed, and have been for centuries.
Uno o dos siglos al menos.
Two or three centuries at the least.
¿ Quién me confortará en los siglos por venir?
Who's gonna comfort me for centuries to come?
Mi mujer murió hace cuatro siglos.
My wife died four centuries ago.
Aunque el sitio del origen específico ha escapado de los investigadores durante siglos, se cree que su construcción física se produjo en diferentes fases. durante un período de miles de años.
Although the specific origin of the site has eluded researchers for centuries the physical construction of Stonehenge is believed to have taken place in different stages over a period of several thousands of years.
Según los arqueólogos, los nativos polinesios que habitaron la Isla de Pascua, conocidos como el pueblo Rapa Nui, construyeron los Moai entre los siglos XII y XIII D.C., para honrar a sus antepasados.
According to archaeologists, the native Polynesian inhabitants of Easter Island, known as the Rapa Nui people constructed the Moai between the 12th and 18th centuries AD to honour their ancestors.
Esa mujer no inventó el "just do it", los novios de instituto llevan usándolo durante siglos.
- OH, THAT WOMAN DIDN'T MAKE UP "JUST DO IT." HIGH SCHOOL BOYFRIENDS HAVE BEEN USING THAT FOR CENTURIES.
Durante siglos, astrónomos como Simon Ratcliffe han estado recogiendo datos de los miles de millones de estrellas y galaxias en el cielo nocturno.
For centuries, astronomers like Simon Ratcliffe have been collecting data from the billions of stars and galaxies in the night sky.
- Prepare el encuentro, que lo recuerden por siglos.
Prepare the meeting so that they will remember for centuries.
Durante siglos, luz blanca se consideró la forma más pura de la energía en el universo, un símbolo del poder de Dios.
For centuries, white light was considered the purest form of energy in the universe, a symbol of God's power.
El trabajo que allí se produce fue considerado tan peligroso que estaría encerrado durante dos siglos.
The work he produced there was considered so dangerous that it would be locked away for two centuries.
Un montón de pobres Nobleza Inglés necesaria para recaudar algo de dinero, y comenzó a vender periódicos que había estado sentado en el almacenamiento durante siglos.
A bunch of impoverished English nobility needed to raise some money, and started selling papers that had been sitting in storage for centuries.
Fue... siglos antes de la historia de la ciencia podría tolerar un Newton que hizo tanto en la alquimia y la astronomía.
It was... centuries before history of science could tolerate a Newton who did both alchemy and astronomy.
Todos sus manuscritos fueron abrigados y puesto en dos grandes troncos, y de vez en cuando durante los siglos 18 y 19, personas que estaban escribiendo sobre Newton sería ir a rebuscar a través de estos dos troncos.
All his manuscripts were bundled up and put into two large trunks, and from time to time during the 18th and 19th centuries, people who were writing about Newton would go and rummage through these two trunks.
Te has retractado docenas de veces a lo largo de los siglos, y cuando nuestro padre nos encontró y persiguió en esta ciudad...
Oh, you've called take-backs dozens of times over the centuries, and yet when our father found us and chased us from this very city...
No puedo excusar su comportamiento, pero debes entender que nuestro padre le cazó, nos cazó durante siglos.
I cannot excuse his behavior, but you must understand that our father hunted him, hunted us for centuries.
No me ha importado nada desde hace centurias.
I haven't cared about anything for centuries.
Este castillo fue construido durante siglos.
This castle's been built over centuries.
Que esto no es una broma, igual llevaba más siglos que los romanos.
That's no joke, it may well have been there for centuries.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]