English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Chair

Chair Çeviri İngilizce

17,746 parallel translation
Se suponía que debía decir : "Prueben que la silla no existe".
I was supposed to say, "Prove the chair doesn't exist."
No es la silla más comoda en el mundo.
Not the most comfortable chair in the world.
Por eso tiene esa silla.
That's why he has that chair.
Ya sabes, la silla frente a su casa.
You know, the chair out in the front of his house.
Esa silla solitaria.
That lonely chair.
Pues es sólo una silla.
Well, it is just one chair.
Al hombre con una silla le gusta sentarse solo.
The man with one chair likes to sit alone.
Travis, ¿ por qué no nos acompañas?
Dr. McCarthy : Travis, why don't you pull up a chair and join us?
¿ Usted es la jefa de carrera?
You're the department chair, right?
Es la primera vez que veo a una jefa de carrera tan joven y hermosa.
It's the first time that I see such young and beautiful department chair.
Por ahora solo soy la jefa de carrera interina, pero estoy terminando la tesis de mi doctorado.
Well, I'm only an acting department chair for now, but I'm already finishing my Ph.D. thesis.
¡ Tu silla!
Your chair!
La víctima siempre era una mujer. La estrangulaba y la ataba a una silla.
In each case, the victim was a woman who had been strangled and tied to the chair.
El asesino dejaba el cadáver en sitios concurridos de la ciudad.
The murderer planted the chair with the victim in busy places of the city.
También la ataron a la silla.
Also tied to the chair here.
Una vez, la ató a una silla.
Once, he tied her to a chair.
La Policía dijo que él ató a cada rehén... a una silla y los colocó en un círculo.
The police said that he tied each hostage to a chair and arranged them in a circle.
Hablando en nombre de la increíblemente imbécil Scotland Yard, la silla está completamente vacía.
Well, speaking on behalf of the impossibly imbecilic Scotland Yard, that chair is definitely empty.
Me volteé, y estaba justo aquí en el sillón.
I turned around, and it was right here on this chair.
- ¡ Dame la silla!
- Get me that chair!
Cuando me lavé aquí, estaba sentado en esa silla, y...
When I washed up here, I was sitting right in that chair over there, and, uh...
Lo siento, pero me esposaste a una silla.
I'm sorry, but you locked me to a chair.
Ahora queda como segunda abogada.
Ms. Kapoor, you are now second chair.
Haced justicia al regio duque de York o llenaré el palacio de soldados y sobre el trono que ahora mismo ocupa escribiré su título con sangre usurpadora.
Do right unto this princely Duke of York, Or I will fill the house with armed men, And over the chair of state, where now he sits,
Sí, este es el que ocupó el trono de Enrique, este, el que fue proclamado su heredero.
Ay, this is he that took King Henry's chair, And this is he was his adopted heir.
El bravo duque te deja su nombre, su título y ducado son mi herencia.
His name that valiant duke hath left with thee ; His dukedom and his chair with ME is left.
En vez de título y ducado, di trono y reino, pues, o son tuyos, o tú no eres su hijo.
For the chair and dukedom..... throne and kingdom say ; Either they are thine, or else thou wert not his.
Abandona el trono y arrodíllate ante mí, traidor.
Resign thy chair, and where I stand kneel thou, traitor.
¿ No hay quien lo ocupe ni quien empuñe espada?
Is the chair empty? Is the sword unsway'd?
Vale, ahora id a ejercitar, os veré en las sillas.
All right, now go limber up, and I'll-I'll meet you at the chair.
Me gustaría sentarme en una silla todo el día y decir : "Cuéntame más", y hacer muchísimo dinero.
- I'd like to sit in a chair all day and say, "Tell me more," and make zillions of dollars.
Una hora más en esa silla y mi cabeza habría explotado.
One more hour in that chair, my head was going to explode.
Luego se levantó, y caminó de regreso a su silla y volvió a dormir.
Then you got up... And you walked back to your chair and went back to sleep.
Me senté en una silla, sosteniéndola en mis manos, y metí mi pene dentro suyo.
I sat down on a chair, holding her. And insert my penis into her.
Estás sentado en una silla que tiene una bomba debajo, algo así como la bomba que usamos para sacar a ese general iraquí, una que hará boom cuando te levantes.
You're sitting on a chair that has a bomb underneath, kind of like the bomb that we used to take out that Iraqi General, the one that goes boom when you stand up.
Puso una bomba debajo de mi silla.
He put a bomb under my chair.
Es por eso que cuando sea elegido gobernador puedo asegurar que él recibirá la silla eléctrica por todos los terribles actos que está cometiendo.
That is why when I am elected governor, I'll be able to insure that he gets the electric chair for all the terrible acts he's committed.
A esa mujer de ahí tuvimos que esposarla a la silla en la que está sentada, ¿ sabes por qué?
This lady, we had to handcuff her into the chair she's sitting in, you know why?
Y ¿ por qué traes una silla?
And why you carrying a chair?
Se marea estando sobre una silla.
He gets dizzy standing on a chair.
Le digo al barbero : "No es el corte que pedí y no me iré hasta que lo hagas bien".
I tell the barber, "This ain't the cut I asked for, and I ain't leaving the chair until I get it."
¡ Sí, lo logró!
Yes! He did it! He came on the chair!
Te traeré un cojín si la silla es dura.
I'll pop and get you a cushion, if that chair's too hard.
Estoy segura que St Cuthbert proovera una silla de baño Si no puedo tomar el lugar.
But I'm sure St Cuthbert's will provide a bath chair, if I can't take the pace.
Pues... una silla de jardín no estaría mal.
Well, a lawn chair wouldn't be bad.
Tengo la pesadilla de que él vendrá a la barbería un día, pedirá un corte, se sentará en mi silla, y yo ni siquiera lo reconoceré.
I have this nightmare that... one day, he's gonna come to the shop... ask for a cut, sit in my chair... and I'm not even gonna know him.
Chico le hizo un corte a Shameek en esa silla que está junto a usted.
Chico gave Shameek a fade in that chair, right next to where you're standing.
Ayúdame a sentarlo en la silla.
Help me get him into the chair.
¿ Y si yo me levantara voluntariamente de esta silla, lo mandara a la mierda y hablara con mi sindicato?
Well, how about I volunteer my way out of this chair, tell you to kiss my ass, and talk to my union rep?
Silla.
Chair.
La silla.
The chair.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]