Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Chances
Chances Çeviri İngilizce
10,844 parallel translation
a nuevos comienzos, las segundas oportunidades, y para la familia.
to new beginnings, second chances, and to family.
- ¿ Te sientes bien con tus posibilidades?
~ Feeling good about your chances?
Resulta que las posibilidades de una anormalidad cromosómica...
It turns out the chances of chromosomal abnormality
Porque me llamó para decirme que las posibilidades eran aún más grandes.
Because they rang and said that chances are higher than they thought.
Cuanto mas pronto los hagas, mas posibilidades tendrás para aumentar tu nota
The sooner you take them, the more chances you'll have to increase your score.
Me gustan nuestras probabilidades.
I like our chances.
Pero parece que Max Rager no se la está jugando con los testigos.
But it looks like Max Rager isn't taking any chances with witnesses.
¿ Cuáles son las posibilidades de encontrar eso? Nos vamos a un gran barco a través del océano y te vamos a llevar a casa.
What are the chances of finding that? ♪ ♪ We're going on a big ship across the ocean and take you home.
¿ Cuáles son las probabilidades de encontrar eso?
What are the chances of finding that?
Creemos que tienen instrucciones para ir a la reunión de mañana y sabotear tus oportunidades de adquirir las armas que necesitas.
We believe they have instructions to go into tomorrow's meeting and sabotage your chances of acquiring the weapons you need.
O puedes arriesgarte con esa granada.
Or you can take your chances with that grenade.
* Hay oportunidades *
♪ Chances are ♪
Eso aumentaría nuestras posibilidades de encontrarlo, y tendríamos un asiento libre para él.
It would A, increase our chances of finding him, ~ and B, there'd be a seat to get him back in. ~ But...
Bueno, ¿ qué probabilidades hay?
Now, what are the chances of that?
Ahora, quizá fuera meramente personal, o quizá la viera como un estorbo para las opciones de su marido de convertirse en presidente.
Now, maybe it was purely personal, or maybe you saw her as a liability to your husband's chances of becoming president.
Porque usted puede hablar con nosotros, o puede tomar sus posibilidades con la DA
'Cause you can talk to us, or you can take your chances with the DA.
Una vez que se entra a una dimensión alternativa, las probabilidades de volver... son microscópicas.
Once through to an alternate dimension, the chances of return... microscopic.
Ahí mismo dice... tus chances de contagiarte son una en un millón.
It says right there... your chances of getting it are one in a million.
Bien. Bueno, tus chances de ganar la lotería son una en cien millones, pero igual compras un billete todas las semanas.
Well, your chances of winning the lottery are one in 100 million, and yet you buy a ticket every week.
Era el matón de Marco, así que lo lógico es que no hiciera nada sin que su jefe lo dijera.
He's Marco's hired muscle, so chances are he doesn't make a move without his boss's say so.
Es probable que vaya a estar viéndolo antes que tú.
All right? Chances are I'll be seeing him before you do.
Entonces déjeme encargarme de la Srta. Groves tu ya has tenido tus oportunidades con ella
Then let me take care of Ms. Groves. You've already had your chances with her.
¿ Cuáles son las posibilidades de identificarla?
What are our chances of ID-ing her?
Todavía tiene su raíz, lo más probable es que arrancado.
Still has its root, so chances are it was pulled out.
No podemos correr ningún riesgo de que la NSA nos rastree.
We can't take any chances with the NSA tracking us. Um...
Lo más probable es que alguien de aquí venga a hacer la cobranza.
Chances are there's someone in here who's gonna do the collecting.
No podemos forzarte a venir... con nosotros, solo entiende que hay un blanco en tu espalda...
Can't force you to come with us- - just know there's a bull's-eye on your back, Kevin. I'll take my chances.
¿ Cuáles son las chances?
What are the chances?
Hay menos gente, así que hay menos posibilidades de que nos pare algún agente.
There's less people, so there's fewer chances of getting stopped by law enforcement.
En estas épocas, con Obama al timón, no está mal tener repuestos... porque hay buenas chances de que lo necesiten.
In this day and age, with Obama at the helm, it never hurts to have a spare,'cause good chance is you're gonna need it.
Vamos, ¿ cuántas oportunidades en la vida tienes de esto?
Come on, how many chances in life do you get for that?
No hay segundas oportunidades.
No second chances.
Hablando de segundas oportunidades, ¿ me das una?
In the spirit of second chances, how about you give me one?
Como nuestras posibilidades de ganar ese concurso.
Just like our chances at winning that competition.
Hay algunos arbustos de moras allí, así que tomé el riesgo.
There are blackberry bushes there, so I take my chances.
Si demuestra que tiene opciones de salir adelante, entonces por supuesto se va a tener que quedarse aquí.
If it's going to improve his chances of getting out, then of course he's going to have to stay here.
Me arriesgaré.
I'll take my chances. Thanks.
Me arriesgaré.
I'll take my chances.
Esta es una lista de 100 personas que todas tienen segundas oportunidades hoy gracias a sus hijos.
This is a list of 100 people who all got second chances today because of your sons.
Es muy probable que nunca vuelva a ver la tierra.
Chances are, he'll never see land again.
¿ Qué posibilidades tiene Noruega en un conflicto militar con Rusia?
What are the chances of martial law in Norway confrontation with Russia?
Pero eso no significa que no vaya a haberlo... aunque las chances son de flacas a nada.
But that doesn't mean there's not gonna be a hit, though the chances are slim to none.
Porque su corazón está siendo sacudido... las otras personalidades tienen más oportunidades de salir.
Because his heart is being wavered, the alternate personalities are getting more chances ( to come out ).
Vamos a estar hablando de segundas y terceras oportunidades y quinceavas oportunidades.
We're going to talk about second chances and third chances and 15th chances.
El riesgo de infección es mucho mayor en un lugar como este.
Chances of infection much higher in a place like this.
Cuáles crees que son nuestras probabilidades mañana?
What do you think our chances are tomorrow?
¿ Cuáles crees que son las posibilidades?
What do you think your chances are?
¿ Cuáles son las probabilidades de que conectemos esos cadáveres con usted y su... experimento?
What are the chances that we connect those dead bodies back to you and your, uh, experiment?
Nunca, y me refiero a nunca, le he dado a un hombre tantas oportunidades.
I have never, and I mean never, given a man this many chances.
Entonces... estás diciendo que mi matrimonio con Ryan... ¿ tiene 50 % de chances de durar 10 años?
So, you're... you're saying that my marriage to Ryan has a 50 % chance of lasting 10 years?
Tus vasos y nervios están intactos, así que es muy probable que cuando haya terminado, puedas volver a hacer de inmediato lo que sea que estuvieras haciendo antes de meterte en este lío.
Your vessels and nerves are intact, so chances are very good that when I'm finished, you'll be able to go right back to doing whatever it is you were doing before you got yourself into this mess.