Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Chaplin
Chaplin Çeviri İngilizce
878 parallel translation
Entre mayo de 1916 y octubre de 1917, Chaplin produjo sus mejores comedias cortas como series para la "Mutual Film Corporation"
Between May 1916 and October 1917, Chaplin produced his finest short comedies as a series for the Mutual Film Corporation. "
"El inmigrante" fue la onceava película de Charlie Chaplin en la serie de 12 comedias para la "Mutual" siendo estrenada el 17 de junio de 1917.
" The Immigrant was Charlie Chaplin's eleventh film in his series of twelve Mutual comedies, being first released on June 17, 1917.
Tal era el perfeccionismo de Chaplin en ese momento que fueron tomados 90.000 pies de negativos para la producción y Charlie estuvo 4 días y 4 noches sin descansar mientras editaba la copia final de "El inmigrante".
Such were Chaplin's demands for perfection by this time that 90.000 feet of negative was photographed for the production, and Charlie went four days and nights without rest while editing The Immigrant to final lenght.
Escrita y Producida por : Charles Chaplin ( 1923 )
* Written and Produced by Charles Chaplin * * * 1923 * *
He visto a Charles Chaplin hacer esto en California y no le salió tan gracioso como a esta chica.
I saw Charlie Chaplin do this in California and he was never as funny as this kid. Funny?
¿ Cómo lo quieres? - ¿ Como el de Charlie Chaplin?
What you gonna have, a Charlie Chaplin?
A Charlot en sus filmes le patean el trasero.
You've seen Chaplin having his butt kicked in films.
En la vida, el sr. Chaplin, ¿ aceptaría un sopapo?
Would the real Chaplin accept so much as a slap?
El sr. Chaplin es un pez gordo,
The real Chaplin is a leader.
Charlie Chaplin, Buster Keaton y al resto de ellos.
Charlie Chaplin, Buster Keaton and the rest of'em.
- ¡ Charlie Chaplin!
- Charlie Chaplin!
Siberia tenía su propia quimera del oro, en esos mismos vapores con las chimeneas altas... que un día traería a Charlie Chaplin a casa como millonario, en esas mismas estaciones donde los trenes siempre se detienen a la hora justa ;
Siberia had its own gold rush, on those same steamers with the tall smokestacks... that would one day bring Charlie Chaplin home a millionaire, in those same railway stations where the trains always stop at high noon ;
Me gustaría ver algunas de las películas de Charlie Chaplin.
I'd like to see some of the old Charlie Chaplin films again.
No es tan bueno como Charlot, pero en fin...
Charlie Chaplin's better.
Sabías que Charlie Chaplin y Bernard Buffet tienen el mismo modelo?
Do you know that Charlie Chaplin and Bernard Buffet have the same one?
Hemos de volver a Griffith y Chaplin... a los grandes tiempos de United Artists.
I'd like to return to Griffith and Chaplin. Like in the days of United Artists.
La última vez, vi... "Charlotte Relojero".
Last time was to see Charlie Chaplin.
Parezco Charlie Chaplin.
I look like Charlie Chaplin.
Vimos una película graciosísima de Chaplin.
We saw such a funny Chaplin film at the Classic the other night.
Quería comerse a Charlie Chaplin.
- Yes. He wanted to eat Charlie Chaplin.
El pollo caminaba como Chaplin.
And the chicken walked like Chaplin too.
Las tartas de crema ya las hizo Chaplin, así que no lo repetiré.
Custard pies have been done by Chaplin, so I'm not allowed to.
Cubos de agua, realizado por Chaplin.
Buckets of water, done by Chaplin.
Pieles de plátano todo hecho por Chaplin!
Banana skins all done by Chaplin!
Ya lo hizo Chaplin?
Done by Chaplin?
Siempre habrá chicas a las que les pides sentarse y se acuestan.
"The duchess was naked, the little prince dressed like Chaplin."
Como Charlie Chaplin.
Do us a Charlie Chaplin.
Oh, la luz de luna sobre Charlie Chaplin
Oh, the moon shine bright on Charlie Chaplin
La luz de luna sobre Charlie Chaplin
Oh, the moon shines bright on Charlie Chaplin
No le gustaba el cine, aunque se parecía un poco a Charlot.
He didn't enjoy films, but he reminded me of Charlie Chaplin.
¿ A Charlot?
Charlie Chaplin?
Se están poniendo más secos que el Sahara.
They "re curling up like Charlie Chaplin" s boots.
- ¡ Esa es la hija de Chaplin!
- That's Chaplin's daughter!
La joven que está con él es la hija de Charlie Chaplin.
The young lady with him is Charlie Chaplin's daughter.
David Lean, Minnelli... Chaplin.
David Lean, Minelli Chaplin.
Sobre aquella pista hombres... mujeres, vagabundos, llevando sobre el hombro un saco atado a un palo, caminando, como al final de las películas de Charlot.
And on that path, men, women, vagabonds their goods tied to a stick slung on their shoulders, walking, like the end of a Chaplin film.
Charlotte, vamos...
Charlie Chaplin...
Dr. Chaplin, acuda a urgencias, primera planta.
Dr. Chaplin to the emergency room, first floor.
¿ Está por aquí la granja del señor Charlot?
Is this Mr. Chaplin's farm?
Timothy Brown en Nashville, junto a los espectaculares Keith Carradine y Geraldine Chaplin.
Timothy Brown in Nashville, along with the spectacular Keith Carradine, Geraldine Chaplin!
Un periódico de Hollywood mostraba las ganancias de los filmes de Chaplín... y de los de Harold Lloyd y las aventuras de Keaton.
A Hollywood trade paper spread before him listed the grosses of Chaplin's pics... and Harold Lloyd's, and Keenan's clicks.
Ya saben, como Chaplín comiéndose el zapato... o Harold Lloyd colgando del reloj.
You know, like Chaplin eating his shoe... or Harold Lloyd hanging on the clock.
Charlie Chaplin, justo antes de su cosa antiamericana.
Charlie Chaplin, right before his un-American thing.
¡ Chaplin no tiene el monopolio de los ciegos! ¡ Todo el mundo puede tener...!
Anybody can be blind...
¡ Parezco Charlot en'Tiempos modernos'!
Like Chaplin in "Modern Times" :
Ah, y Manny Komroff dice que Charlie Chaplin...
And, oh, Manny Komroff says that Charlie Chaplin will be...
Robert Hossein, Nicole Garcia, Geraldine Chaplin,
They will be played by : Robert Hossein, Nicole Garcia...
Daniel Olbrychski, Jacques Villeret, Jorge Donn,
Geraldine Chaplin, Daniel Olbrychski...
Chico y Groucho y Chaplin Y Lloyd son todos súper
Chico and Groucho and Chaplin And Lloyd are all super
se reunió con líderes políticos y religiosos... G. B. Shaw y Charlie Chaplin.
Besides attending the conference he has found time to meet political and religious leaders like Mr. Lloyd George the Archbishop of Canterbury, George Bernard Shaw and Charlie Chaplin.
BEN CHAPLIN ASPIRA AL TÍTULO
You and me both.