Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Chasing
Chasing Çeviri İngilizce
8,198 parallel translation
Esta mujer me ha estado persiguiendo, y no quería lastimar sus sentimientos, así que mentí sobre mi situación.
This woman's been chasing me, and I didn't want to hurt her feelings, so I lied about my situation.
Perseguir el virus no lleva a nada.
Chasing the virus is a losing proposition.
Dime, ¿ qué hago que es tan monumental que las leyes de la física se rompen para enviarte a perseguirme?
Tell me, what do I do that is so monumental that the laws of physics are broken to send you chasing after me?
Usted está persiguiendo brotes debido a que su secuestrador le ha dicho que un virus va a acabar con el planeta.
You're chasing after outbreaks because your kidnapper told you that a virus is gonna wipe out the planet.
Y tú no deberías estar persiguiendo a Mardon solo, socio.
And you shouldn't be chasing after Mardon alone, partner.
Me estoy volviendo más rápido, más rápido de lo que nunca he sido, y me pregunto si es porque últimamente algo me persigue.
I'm getting faster, faster than I've ever been, and I wonder if it's because lately something's chasing me.
Estoy persiguiendo esto.
I'm chasing this.
Si gastáis todo vuestro tiempo en perseguir mujeres, significa que os exponéis a un ataque.
Spending all your time chasing women meant you guys were open to attack.
Persigo el fondo de inversión de Denna Altshuler... desde hace más de 10 años... y al fin tengo algo que vale la pena.
Oh, I've been chasing Denna Altshuler's huge, perky hedge fund for over a decade, and I finally have something worth her time.
# Fuera del camino, si no lo hace está interesado en los dólares # # mano de obra, se incluyen los impuestos # # el dinero es sucio y no jugamos limpio #
♪ We chasing'paper, run, run, hurry, move it ♪ ♪ Get out the way if you ain't'bout that green ♪ ♪ Intensive labor, taxes are included ♪
Sí, yo era el niño que el agente Dixon estaba persiguiendo ese día.
Yes, I was the kid that Officer Dixon was chasing that day.
Estoy en un coche de radio en el Bowery cuando Steve Dixon pide copia de seguridad porque él está persiguiendo a un niño durante un robo, cuando un grupo de otros niños comenzar a lanzar botellas contra él.
I'm in a radio car in the Bowery when Steve Dixon calls for backup because he's chasing a kid for a burglary, when a bunch of other kids start throwing bottles at him.
Sé que también quiere la propiedad de Givens.
I know you've been chasing the Givens property.
Ha estado comprando propiedades para un grupo de tipos que... que parecían inocentes hasta que se dio cuenta que son tipos malos.
He has been buying property for a group of guys, which seemed innocent enough until he realized they're bad guys. Chasing easy money.
Nuestro adversario, de algún modo, sabe exactamente qué propiedades queremos... información que yo hubiera esperado fuera difícil de obtener.
Our adversary somehow knows exactly which properties we're chasing, information I had hoped was not easily acquired.
Encuentro difícil de creer que el alcalde fuera el que nos perseguía en la bolera.
I find it hard to believe that, uh, the Mayor was the one who was chasing us around that bowling alley. Oh.
¿ Has visto al terrorista que estaba persiguiendo en ese tren de mercancías?
Did you happen to see the terrorist I was chasing on that freight train?
Nunca pensé verte a ti persiguiendo a los británicos.
Never thought I'd see YOU chasing after the Britishers.
Y todos persiguen el anillo de Morton's.
And they are all just chasing that Morton's ring.
¿ Por qué me persiguen?
Why you chasing me?
¿ Qué las persigue? ".
What's chasing them? "
Es un hechicero geriátrico, persiguiendo un primo que nunca fue.
He's a geriatric spell caster, chasing a prime that never was.
Les impediré perseguirnos.
I'll stop them from chasing us.
Te enseñare a cazar.
I'm not chasing after you.
Podría pasar su tiempo persiguiéndolos en vez de hostigarme. Haciendo algo útil.
You could spend your time chasing them round the block stead of me.
Beauty and the Beast 3x06 Persiguiendo fantasmas
font color = # 00FF00 ♪ Beauty and the Beast 3x06 ♪ Chasing Ghosts Original Air Date on July 16, 2015
- Pensaba que habíamos terminado de perseguir bestias.
I thought we were done chasing beasts.
Hemos estado persiguiéndolos por años.
We've been chasing this for years.
Sigo buscándolo luego de todos estos años.
Still chasing it after all these years.
- Anteriormente en "Chasing Life"...
- Previously on "Chasing Life"...
Anteriormente en Chasing Life...
Previously on Chasing Life...
Anteriormente en Chasing Life.
Previously on Chasing Life
Pero tú y yo estamos comprometidos para pasar el resto de nuestra vida, los pocos días que nos quedan, atados a otra persona.
Previously on Chasing Life. But you and I are actually committing to spend the rest of our lives, potentially the very few days we have left, tied down to another person.
Anteriormente en Chasing Life...
April : Previously on Chasing Life...
Anteriormente en Chasing Life
Previously on Chasing Life
Anteriormente en Chasing Life..
Previously on Chasing Life...
- Anteriormente en Chasing Life..
- Previously on Chasing Life...
Estamos aquí para atrapar al tipo quien nos ha estado persiguiendo, para proteger a nuestros amigos y familiares.
We're here to trap the guy who's been chasing us, protect our friends and family.
Él tiene toda la clase de hijos de puta que lo perseguían en México.
He's got all kind of motherfuckers chasing him in Mexico.
A Lobos muertos significa que ella y Ghost se salga limpio sin que nadie persiguiendo ellos.
A dead Lobos mean she and Ghost get away clean without anyone chasing after them.
Esta haciendo un turno extra esta noche... para impresionar al Comisario Jefe.
He's taking an extra shift tonight to impress the Chief Commissioner. ~ I assume it's to do with this promotion he's chasing at City Central. ~ Why?
Descubrí que está buscando un ascenso... en otra estación de policía.
I just found out he's chasing a promotion at another police station.
El Dr. Perkins debe de haber estado buscando una patente para su percutor.
Dr Perkins must've been chasing a patent for his percussor.
Usted está demasiado ocupado persiguiendo fantasmas en lugar de considerar el que le persigue.
You're too busy chasing ghosts instead of regarding the one that haunts you.
Y creo a veces sólo pasar tanto tiempo fantasmas que persiguen,
And I think sometimes I just spend so much time chasing ghosts,
No estamos en el negocio de perseguir fugitivos, ¿ de acuerdo?
We're not in the business of chasing after runaways, OK?
Todos lo persiguen.
Everybody's chasing it.
¿ Está viniendo a los Hamptons o siguiendo el teléfono de su hija hasta Miami?
Is he aiming at the Hamptons or chasing his daughter's phone to Miami?
La última vez que estuvo aquí, Estaba persiguiendo a un asesino, pero eso no es razón para mí para actuar como un patán.
The last time I was here, I was chasing a murderer, but that's no reason for me to act like a boor.
Estado persiguiendo todo el tonto mal.
Been chasing around the wrong fool.
Lo estás persiguiendo.
You're chasing him.