English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Chateauneuf

Chateauneuf Çeviri İngilizce

42 parallel translation
"Partimos 15 días para descansar a Châteauneuf-en-Champagne."
Now, here... "We're going for a fortnight right at Chateauneuf en Champagne."
¿ Por qué has venido a Châteauneuf?
I swear. But why did you come to Chateauneuf?
Es un Chateauneuf, 1924.
It's Chateauneuf, 1924.
Chateauneuf del Papa...
Chateauneuf du Pape...
Siguiendo la tradición familiar, Chateauneut-du-Pape.
And, in good family tradition, a chateauneuf-du-pape.
Cuando termines el reparto, trae una buena botella. Un Chateauneuf du Pape.
When you finish work, buy some good wine.
No olvides el Chateauneuf. Podemos hacer mermelada. De acuerdo.
Don't forget the wine, to toast their defeat.
Chateauneuf du Pape del 81.
A 1981 Chateauneuf du Pape.
Debe costar caro el Chateauneuf del 81.
It must have cost a lot.
El Chateauneuf.
The Chateauneuf.
Para comenzar, queremos un Chateauneuf du Pape'89.
And a bottle of Châteauneuf-du-Pape'89.
Intento hacer nuestro propio Châteauneuf-du-Pape.
I'm trying to mix our own Chateauneuf Du Pape.
El original era una mezcla de 13 mostos diferentes.
The original Chateauneuf Du Pape was blended from 13 different grapes.
Abriré una botella de Châteauneuf-du-Pape.
I'll open a bottle of our wonderful Chateauneuf Du Pape.
Para empezar, un buen Chablis, y despues con los entrantes, un Chateauneuf du Pape.
Et pour commencer un bon Chablis, et puis avec les entrées, un Chateauneuf du Pape.
¿ Tal vez un espléndido Chateauneuf du Pape?
Perhaps a gorgeous Châteauneuf-du-Pape.
Oye. Châteauneuf du Pape 1982.
Chateauneuf du Pape 1982.
Un Châteauneuf, tal vez.
A Chateauneuf, perhaps.
Chateauneuf de lager.
Chateauneuf de lager.
Abrí una botella de "Chateauneuf du Pape".
I opened a bottle of "Chateauneuf du Pape".
¿ Alguna vez has probado "Chateauneuf"?
Have you ever tried "Chateauneuf"?
Sí, hazme un favor, tengo una botella de Châteauneuf-du-Pape Por supuesto.
Yeah, do me a favor, I have a bottle of chateauneuf du pape stashed behind some cognac back there, you mind grabbing it for me?
O sea que Chateauneuf du Pape.
So is Chateauneuf du Pape.
Y una botella de vino.
And a bottle of the 2009 Chateauneuf-du-Pape blanc.
Chateauneuf-du-pape, 1985.
Chateauneuf-du-pape, 1985.
Esto parece un Chateauneuf de Pape.
Oh, this feels like a Chateauneuf de Pape.
Este lugar tiene el Chateauneuf du Pape por 700 dólares.
This site has the Châteauneuf-du-Pape going for $ 700.
Abrimos un Chateauneuf du pape esta tarde o...
We've a nice Chateauneuf du Pape open this evening, or...?
Sólo un trago de un fino añejado Chateauneuf du Pape. No duele, ¿ eh?
Just a sip of a finely aged Châteauneuf-du-Pape can't hurt, huh?
Pero cuando se les dijo que ese mismo vino era un Chateauneuf-du-pape de 100 dólares la botella, el centro del placer se encendió como una calle de Las Vegas, lo que nos dice que, aunque no seamos snobs, nuestros córtices orbitofrontales medios sí lo son.
But when told that same wine was a $ 100 bottle of Châteauneuf-du-pape, the pleasure center lit up like the Las Vegas strip, which tells us even though we may not be snobs, our medial orbitofrontal cortices are.
¿ Nos puede traer un par más de este Chateauneuf-du-Papes?
Can we get a couple more of this Châteauneuf-du-Papes?
Veo que usted está bebiendo el Chateauneuf du Pape.
I see you're drinking the Chateauneuf Du Pape.
No me gusta... la cata de vinos en Ponzi y la cena en Chateauneuf.
I don't like... wine tasting at Ponzi and dinner at Chateauneuf.
Bueno, en realidad, mencionó la cata de vinos en Ponzi y luego cenar en Chateauneuf, que Lydia le encantaría.
Well, actually, he did mention wine tasting at Ponzi and then dinner at Chateauneuf, which Lydia would love.
Y por si fuera poco, a Chateauneuf-du-Pape Grenache blanc.
And to top it off, a Châteauneuf-du-Pape Grenache blanc.
Bueno, entonces no sería una sorpresa, ¿ no?
Well, then It would be a surprise, right? 2. 3 00 : 06 : 24,067 - - 00 : 06 : 27,600 I saw you take "Chateauneuf du Pape".
Anoche compartimos una botella de Chateauneuf jugando al gin rummy.
We split a bottle of Châteauneuf only last night over a game of gin rummy.
Uh, tendremos una botella de Chateauneuf-du-Pape.
Uh, we'll have a bottle of the chateauneuf-du-pape.
Abrimos una botella de Cháteauneuf-du-Pape... y estábamos oyendo a Fleetwood Mac remasterizado...
We just opened a bottle of Chateauneuf du Pape, and we're listening to some remastered Fleetwood Mac.
A mi sai muy sabroso. Este Chateau de Pape esta muy botable.
This Chateauneuf du Pap is drinkable.
- ¿ Hay Château du Pape?
A chateauneuf-du-pape? - Yes, sir.
En el 94 Du Bellay Chateuneuf du Pape.
'94 Du Bellay Chateauneuf du Pape. Wow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]