English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Chiefs

Chiefs Çeviri İngilizce

1,117 parallel translation
Miembros del Estado Mayor implicados en una conspiración.
That there are members of the joint chiefs of staff who are involved in treason.
Scott, el Estado Mayor... hasta los lunáticos sensibles no son el enemigo.
Scott, the joint chiefs, even the very emotional, very illogical, lunatic fringe, they're not the enemy.
No sé por qué habría de dimitir voluntariamente. O los generales que ha citado.
I know of no reason why I should remove my name from the active list, voluntarily, or for that matter, any of the other joint chiefs.
Ha destinado sin mi autorización... fondos del presupuesto del Estado Mayor... para crear una base y entrenar una unidad especial... cuyo objetivo y existencia me han sido ocultados a mi... a la Oficina de Presupuestos y los congresistas.
You abused, without my authority, substantial sums from the joint chiefs contingency fund to establish a base, to train a special unit of troops, whose purpose, and even whose existence was kept secret from me, from responsible officials of the bureau of the budget and members of the congress.
Y la del resto implicado en esta conspiración.
Along with the other members of the joint chiefs who are involved in this retreat.
Presidente, en las últimas 48 horas... han corrido rumores relacionados con el Estado Mayor.
Mr. President, for the past 48 hours, there's been considerable scuttlebutt concerning the joint chiefs of staff.
Los generales Hardesty y Dieffenbach... jefes de las Fuerzas Aéreas y el Ejército... y del general Riley comandante de la Marina.
General Hardesty, General Diefenbach - - the chiefs of staff of the Air Force and Army - - and General Riley, Commandant of the Marine Corps.
¿ Sabe que nuestros altos cargos y militares extranjeros estarán en la tribuna?
You know our chiefs of staff and the foreign military missions will be together on the grandstand?
La reunión de los jefes de Defensa que será pasado mañana.
The meeting of defense chiefs.
Ya podemos ver a los jefes de la Defensa Occidental están llegando.
The Western defense chiefs are arriving.
He recibido a los jefes de la Defensa y he vuelto. ¿ No es así?
I met the defense chiefs and came home. Didn't I?
Harrison, llama al Pentágono y alerta a los jefes del estado mayor.
HARRISON, CALL THE PENTAGON AND ALERT THE CHIEFS OF STAFF.
No puedo creer que llamaras al estado mayor a esta hora simplemente porque tres indios atacaron un autobús.
I CAN'T BELIEVE... THAT YOU WOULD SUMMON THE CHIEFS OF STAFF AT THIS AWFUL HOUR
Caballeros, jefes tomen asiento.
GENTLEMEN, CHIEFS, BE SEATED.
Jefes, lancen su voto.
- CHIEFS... CAST YOUR VOTE.
Y, ¿ Acerca de los jefes de personal?
In any case, what about the Chiefs of Staff?
De hecho, soy uno de los jefes.
In fact, I'm one of the chiefs.
La mayoría de los jefes leales hoy al Mahdi solían ser antes leales a Zobeir.
Most of the chiefs loyal to the Mahdi today used to be loyal to Zobeir.
Jefes de sección asignen personal para la búsqueda.
Section chiefs, assign personnel to the search.
Esta mañana ha sido una reunión de emergencia el Consejo de Ministros en Downing Street 10, celebrada con la División fueron llamados.
An emergency cabinet meeting was held at number ten Downing Street this morning, and service chiefs were called in.
Está al centro de la formación.
- He is with the other chiefs.
Tengo una carta para usted... de los jefes de brigada, Ma y Xu, de Huainan.
I have a letter for you... from brigand chiefs, Ma and Xu, of Huainan.
Luchando en un duelo con la habilidad del Segundo y el Tercer Jefe no creo que supusiera ningún problema.
great in war too If fighting him in a duel With the Second and Third Chiefs'ability
Se va a necesitar algo más que una prenda para convencer a nuestros jefes.
It would need more than one garment to convince our chiefs.
Burpas, id con vuestros jefes y decidles que vengan a mi casa y el Khasi les enseñará la foto que prueba que los Diablos son como mujeres.
- Good. Burpas, go to your chiefs and tell them to come to my house and the Khasi will show them a picture proving that the Devils are as women.
Lucharán cuando convezcamos a los jefes.
They will fight once we have won their chiefs over.
Los jefes ya han llegado y disfrutan nuestra hospitalidad.
The chiefs have arrived and are enjoying my hospitality.
- Han llegado los jefes.
- The chiefs are here.
- No, otros jefes.
- No, these are other chiefs.
- ¿ Qué otros jefes?
- What other chiefs?
El festín en honor de los jefes está preparado, poderoso Raj.
The feast in honour of the chiefs is ready, mighty Raj.
Será a puerta cerrada con los miembros del gabinete presidencial, del FBI y Sheriff del condado.
Members of the presidential cabinet will be joined by officials of the FBI and the joint chiefs behind closed doors.
Desde que finalizó la conferencia con el gabinete presidencial, el FBI, los jefes de estado mayor, la CIA no ha facilitado ninguna información.
Since convening, this conference of the presidential cabinet, The FBI, the joint chiefs of staff, the CIA has not produced any public information.
Él substituyó los jefes designados en la aldea.
He replaced that by appointed village chiefs.
Luego, ccuando el Vietcong asesinó a jefes de la aldea... estos no eran en absoluto jefes de la aldea... eran gente que no pertecían a ella y resultaba escandaloso para la aldea que estuvieran allí.
Now, when the Vietcong assassinated village chiefs... they were not at all village chiefs... but people who were not belonging there... and it was a scandal to a village to have them there.
Pero en ese mismo lugar en el que la nación vietnamita la tierra vietnamita se dirije y habla con el gobierno no a través de jefes sino de los representantes de la aldea los ancianos de la aldea en ese mismo punto sobre el que descansa la vida del país
But at the very point where the Vietnamese nation... the Vietnamese earth... arises and speaks to the government... through the - not chiefs - through the representatives of the village... the elders of the village... at that very point where the life of the country is...
El más grande de los santos, jefes e hijos de jefes hablarán, pero la lengua del maligno arderá.
The Greatest of Holies. Chiefs and Sons of Chiefs may speak the words. The Evil One's tongue would surely turn to fire.
Esto no se escribió para los jefes.
This was not written for chiefs. Hear me.
Lo que llaman la Ee'd Plebnista no se escribió para jefes o reyes, guerreros, ricos o poderosos, sino para el pueblo.
That which you call E'ed Plebnista, was not written for the chiefs, or kings, or warriors, or the rich, or powerful, but for all the people.
Ah, y a... póngase en contacto con los jefes de plataforma de otros.
Oh, and a... contact the other rig chiefs.
Los Jefes de Tosa no tienen nada por lo que castigar a Takechi.
Tosa chiefs have nothing to punish Takechi for.
Pero los Jefes se asegurarán de mandar gente tras de ti porque todavía están buscando alguna prueba contra Takechi.
But the chiefs are sure to send people after you, They're still looking for evidence against Takechi.
Nos han enviado los Ocho Jefes.
We've been ordered by the Eight Chiefs.
No hemos sido capaces de llevar al Maestro Fang, así que los Ocho Jefes os visitaran algún día.
We aren't capable enough to invite Master Fang, the 8 Chiefs will pay you a visit some day.
Los Jefes Segundo y Séptimo han tenido su oportunidad.
The Second and Seventh Chiefs had their chance.
Los Ocho Jefes han ordenado castigarte.
The Eight Chiefs have ordered to punish you.
En el 1830 hubo un gran jefe quien sistematicamente trajo los principales de Yakuza de las ocho provincias del distrito Kanto bajo su dictadura, creando una poderosa organizacion.
In the 1830's, there was a great boss who systematically brought the Yakuza chiefs of the eight provinces of the Kanto district under his dictatorship, creating a powerful organization.
- Tipee eso para la reunión de Jefes de Dpto.
- Type this for the Department Chiefs meeting
Éste podría ser el campamento de los Griegos, y esto un desfile de los héroes, los jefes,
This could be the Greeks'camp. And this a parade of heroes, of chiefs :
He hablado de jefe de tribu dado que Agamenón en el fondo lo es.
We can represent Orestes. It's just the tribal chiefs...
De todos modos, vosotros, en un 90 %, venís... de familias que tienen ciertas posibilidades.
You don't have a tribal chief in every family. I spoke of tribal chiefs to say that Agamemnon was a chief.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]