Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Childish
Childish Çeviri İngilizce
2,142 parallel translation
Me temo que fue todo un poco infantil
I'm afraid it was all rather childish.
Está durmiendo, pobrecito
- Sleeping, childish poor person.
Ya estoy cansada de tus chiquilinadas.
I've had enough of your childish behaviour.
Es infantil.
It's childish.
- Estás siendo inmadura.
- You're being childish.
Estas son solamente habladurías de niño.
This is all just childish talk.
Es una tontorrona carrera de niños...
It's a goofy, childish race.
Bueno, sería muy infantil de mi parte decirte "choca esas cinco" ahora mismo?
Well, would it be really childish of me to high-five you right now?
Sí, sí, usted sabe, Sé que esto suena infantil, Pero, um...
Yeah, yeah, you know, I know this sounds childish, but, um...
Una historia infantil.
A childish story.
Eso es infantil y no resuelve la discusión.
That's just childish and doesn't solve the argument.
Otros optaron por rememorar la infancia.
Others resorted to childish mischief.
F4 de nuevo. ¿ Cuándo dejará de ser el líder de ese grupo tan infantil?
F4 again. When is he going to stop being the leader of this childish group?
Eso es infantil.
That's just childish.
Es infantil e inmaduro.
It's all childish and immature, man.
Creo que esa fue la mayor diferencia para mí... que Kat me dio ese espíritu de niño, nuevamente... me rejuveneció, es verdad.
I think that was the biggest difference for me... Kat gave me back that childish spirit... rejuvenated me, it " s true.
Majnu tenía 6 años y Laila 5. Pronto, sus correteos infantiles se convirtieron en amor.
Soon their childish bickering blossomed into love..
- Eres tan cría
- You're so childish.
No soy infantil.
I am not being childish.
¿ Sabías que cuando las personas tropiezan o se caen, por un momento sus caras parecen de niños?
Have you noticed that when people stumble or fall down, their faces become very childish?
Actuaba un poco infantil...
He was acting a bit childish...
¿ Qué quieres decir, con infantil?
What do you mean, childish?
¿ Me escuchaste o seguimos de infantiles sin hablar?
Did you hear me or are we still being childish and not talking?
Deja de ser infantil
Stop being childish.
Piensas que eres gracioso, pero esto es muy, pero muy infantil.
sam! You think you're being funny, But you're being really, really childish.
- Deja de ser tan infantil.
- Quit being so damn childish.
Todo era tan infantil.
It was all so childish.
- No tengo tiempo para estos jueguecitos.
I have no time for these childish little games.
Que inmadurez.
How childish...
Estás siendo infantil.
Lo, you're being childish.
- Eso es muy infantil.
- This is so childish.
Niki, imprevisible, a veces algo infantil, pero de repente mujer, generosa.
Niki, unpredictable, sometimes childish, then suddenly a woman, generous.
¡ Es tan infantil!
He is so childish!
João, estás siendo infantil.
João, you're being childish.
Prometiste renunciar a tu sueño infantil, ¿ recuerdas?
But you promised me to give up this childish dream, remember?
No es un sueño infantil.
Baby, it's not childish.
Le gustaban especialmente las historias educativas para niños porque me ayudaban a recordar lo que había aprendido.
He especially loved the childish educational stories he told to help me remember what I had learned.
Suena bastante infantil de todos modos.
- It's a childish song anyway.
Queria inspirarte a valorar mi felicidad por encima de tu agenda infantil.
Inspire You To Valuey Y Happiness Ove Your Own Childish Agenda.
Es tan infantil, amigo.
That's so childish, mate.
Infantiles.
Childish.
Podría decir que es infantil.
She's childish, I'd say.
No... infantil no, cándida. Vulnerable.
No, not childish, childlike... vulnerable.
Puede ser un poco infantil pero ésta es nuestra estrategia.
It may be a little childish but this is our strategy.
Tu cuello infantil apenas cubierto por una estola, agotado... y todo mojado, y risible como eres.
Your childish neck barely covers by a stole, Worn out... and all wet, And laughable as are You.
Os advierto... que este año... me niego a ser de nuevo el blanco de vuestras bromas pueriles.
I'm warning you this year..... I refuse to be the victim of one of your childish jokes.
Es muy infantil.
And this is childish.
Era infantil, nos presentábamos así, casi como personajes de caricaturas.
And it was childish. and we're presenting ourselves in a real childish manner, almost like cartoon characters.
Por favor... Tú siempre mantienes tu inocencia infantil.
You... please always keep a childish innocence about you.
¡ Qué infantil!
How childish!
Es una chiquilinada.
This is childish.