English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Chill

Chill Çeviri İngilizce

6,665 parallel translation
Quédate tranquilo.
Chill out.
Sólo relájate.
Just chill.
Oye, tranquilízate.
- Hey, chill out.
- Cálmate, amigo gay.
- Chill out, my gay bro.
Eres amigo de mi hermano pequeño.
You chill with my little brother.
puedes relajarte allí.
you can chill right there.
Siempre me ha parecido un tipo tranquilo.
I mean, he always seemed pretty chill to me.
- Chill!
- Chill!
¿ Queréis relajaros?
You want to chill?
Escucha niño... cálmate.
Listen kid... chill.
¿ Alguien más siente un escalofrío subiendo sus bragas?
Does anybody else feel a chill going up their knickers?
Ahora soy un tipo totalmente relajado.
I am now a totally chill dude.
Sí, tan solo tengo que calmar a esa familia.
Yeah, I just gotta chill that family out.
Tranquilo!
Chill!
Todos tranquilos, ok?
Everybody just chill, okay?
Tranquila!
Chill!
Ahora enfríate aquí un segundo.
Now just chill here for a sec.
Normalmente es mi chico.
- Yeah, he's super chill. My regular guy.
ve a hablar con Boris.
- He'll chill. - Minna, go talk with Boris.
cálmate. - Puedes mear más tarde.
- Yeah, I'm peeing damn it, chill out.
Y Tonni ha sido arrestado - así que tampoco puede localizarme de manera alguna.Tranquila.
And Tonni's been arrested so he can't pinpoint me either in any damn way, so it's chill.
Ahora Ray en lindo y frío.
So right now Ray is nice and chill.
Mamá, oh, oh, oh! ... Calma, calma, calma.
Chill, chill, chill.
Oye, calma, calma...
Hey, chill, chill. - Who's Boo Boo Kitty now, bitch?
Calma, calma, calma, calma!
Chill, chill, chill, chill!
Necesitas relajarte. Posiblemente es un pequeño resfriado o algo así.
You really just need to chill, it's probably just a little cold or something.
La champaña necesita un momento para enfriarse.
The champagne needs a moment to chill.
¡ Alto! - ¡ Calma!
Chill!
Necesitas calmarte.
- You need to chill out.
No me digas que me calme.
- Don't tell me to chill.
Necesito algo de tiempo para relajarse.
Need some time to chill.
Chill a la mierda, amigo.
Chill the fuck out, dude.
Cálmate, ¿ vale?
Chill, ok?
Maddie, cariño... cálmate.
Maddie, baby... chill.
Cállate, mamá.
Chill out, mom.
Lo podremos regalar.
Chill. I-I... we-we could just give it away.
André, tranquilo, tío.
Andre, just chill, man. Please.
Creo que llevaré al bebé y solo, dejaré que se relaje ahí.
[Muffled] I guess I'll bring the baby and he's gonna just, like, chill there.
Relájate.
You just chill.
Kara, tranquila.
Kara, chill.
A mí, puede que lo que me dé, Sr. Massimet, son escalofríos.
It is feasible that what you give me, Mr. Massimet, is a chill up my spine.
Manos arriba para Chill individuo.
Hand up for Chill Guy.
Chill out, chicas.
Chill out, babes.
No, yo solo... me acaba de dar un escalofrío
No, I just... I had a chill.
Oh, te ha dado un escalofrío
Oh, you had a chill.
Enfríe un segundo.
Chill a sec.
- Me alegro.
We can totally chill on the sex.
En este momento es frío.
Right now it's chill.
Mamá, para!
Anika, chill out.
¡ Calma!
Chill!
Cálmate.
Chill out, chill out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]