English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Chrome

Chrome Çeviri İngilizce

474 parallel translation
El viaje de Frank produjo el equivalente fotográfico de la gran novela americana, mostrando las ansiedades que el cromo y los avisos publicitarios oscurecían.
Frank's journey produced the photographic equivalent of the great American novel, laying bare the anxieties that the chrome and the advertising jingles obscured.
Las cadenas son de acero cromado.
Those chains are made of chrome steel.
- Patas de cromo y el resto de acero.
- Steel top, chrome legs.
Por encima del suelo, 4 cilindros, cabezas cromadas, neumáticos de 3 / 4 de pulgada.
About 4 inches off the ground 4 pots, chrome heads, 3 / 4-inch cam. That'd feed the cops a lot of smoke huh?
Muy bien, pongámosle el chapado de cromo.
Alright, let's put the chrome plate on it.
Le di mis 5 al abuelo para que me comprara una pistola, pero volvió borracho y sin ella.
I gave Gramps my 5 in order to buy a chrome pistol, but he came home drunk and without it.
No desean una tartana, fabricada en una cadena de montaje... cubierta con una pintura barata, alerones, nombres estúpidos... y sin más trabajo humano que el que cabe en un dedal.
You don't want one of those rinky-dink, slapped-together on an assembly line, covered with chintzy chrome, fin tails, idiotic names and no more workmanship than you can stick into a thimble.
Interior paracromado.
Chrome interior.
Checar primero que debajo del cromo no se halle una conciencia, especialmente si usted está conduciendo a lo largo de una carretera mojada por la lluvia en la Dimensión Desconocida.
Check first to see that underneath that chrome there does not lie a conscience, especially if you're driving along a rain-soaked highway in the twilight zone.
Son los paragolpes, ambos cubiertos con cromo.
The front and back bumpers. All covered in chrome, of course.
Tenemos el contraste del cromo contra el tono oscuro gracias al traje de noche de esta fotografía.
The use of chrome against the dark tone of the car is carried out... ... in the evening gown in this photograph here. It's rather nice.
Aquí se cambia de poeta como de auto. Uno nuevo cada dos años. Cuando la pintura se estropea, o el modelo cambia.
You see, we trade in our poets like we trade in our autos- - a new one every year or two- - when the chrome tarnishes or the styles change.
Una botellita de mercurocromo.
I'd like a bottle of mercury chrome.
Una broca de acero aliado con cromo.
A chrome steel drill point.
Quedaría bien en cromo.
Look good in chrome.
- Necesita un tornillo de cromo.
- It needs a chrome bolt.
- El cromo será una pesadilla.
- Chrome will be a nightmare.
Vi que el cromo estaba manchado.
I saw the chrome was tarnished.
Dígale a su cuñada que le encantará vivir en la playa si no le molesta que el aire salobre arruine el cromo.
Well, you tell your sister-in-law that she will love it at the beach if she doesn't mind that problem with the salt air on the chrome.
Ruedas cromadas.
Chrome-spoke wheels.
Es la cosa de cromo.
It's that, uh, chrome-looking thing.
Con unos 1400cc instalados en un bastidor cromado recto, con arranque de patada.
About 1400cc's worth, tucked into a'74 straight legged chrome frame kicked.
Con piñón cromado, cadena cromada, rayos cromados, transmisión cromada, suspensión cromada y horquilla larga cromada de ocho pulgadas con manubrios cromados estilo "dog bone".
With a chrome sprocket, chrome chain, chrome spokes, a chrome tranny, a chrome puddy and an eight-inch extended sportster fork with a chrome dog bone.
- Estaremos junto al puesto de Chrome Dome.
I'm going to talk to Stan. We'll meet you later at the chrome-dome exhibit.
El salpicadero está capitonado, esto cromado, así como el mechero, en el "Club".
Padded dashboard, chrome accents and cigarette lighter.
- El cromado es bonito.
- Nice chrome.
- Ruedas cromadas.
- Chrome wheels.
Saqué la maleza, pulí el cromo.
I plucked the weeds, I polished the chrome.
No, cromado pero es mejor.
No, chrome plated but its better.
¡ Santo cromo!
Holy chrome.
Scortch. ¡ Cromo!
Scortch. Chrome!
Me comeré el enganche de un remolque, sólo para lograr entrar en mi estacionamiento.
I'll eat the chrome off a trailer hitch just to get me in my parking lot.
Con un motor de inyección y unas barras de cromo
With fuel injection cut-off and chrome plated rods, oh, yeah
No sé tú, pero yo voy a coger una botella de tequila y a una de esas mozas del bingo que chupan lo que sea, y a relajarme.
I don't know what you're gonna do. I'm gonna get me a bottle of tequila, one of those Keno girls... that can suck the chrome off a trailer hitch, then kinda kick back.
Mirada en aquel chrome.
Look at that chrome.
Blindados de armadura sónica tocando con granadas de cromo
We're all encased in sonic armour belting'out through chrome grenades
Blindados de armadura sónica tocando con granadas de cromo
All encased in sonic armour belting out through chrome grenades
La voy a ampliar y a enmarcar para regalársela a Rick por su cumpleaños.
Well, I figure I'll have it blown up, put it in a big chrome frame, and then give it to Rick for his birthday or somethin'.
Blanco, tapicería de cuero corinto grandes guardabarros cromados.
Bone white, leather, oxblood upholstery big, huge, chrome fender skirts.
Como uno de esos coches antiguos... de dos colores, todo brillantes. Con un montón de cromados.
You know, one of these old cars, two tone, and very shiny car, lots of chrome, you know...
Por ejemplo, si lavas el auto... el sol se refleja en el cromado y te ven.
For instance, you wash your car - Sun reflects off the chrome, they make you.
¿ Sabes lo que hacen en éstos días con esos bastones tan duros y pulidos?
You know what they do with those hard, smooth, polished, chrome batons these days.
Era... era blanco como cromo al menos 3 a 4 metros de ancho... y era redondo como queso de vaca era hermoso... como la teta de una mujer...
It was... it was white as chrome at least 3 to 4 meters wide... it was round like cow's cheese it was beautiful...
A nadie engaña con tanto hierro y cromo
He ain't foolin'no one on that pile of chrome and steel
¿ Líneas rectas, desodorante, cromo y formica?
Straight lines and deodorant, chrome and Formica? No, no, no.
Una linterna, sí señor, cromada.
A flashlight, yes sir, chrome.
No sé por cuánto tiempo estuve arrodillado ahí esperando por ese revolver de plata cromado atrás de mi cabeza para irme.
I don't know how long I knelt there waiting for that chrome-plated revolver at the back of my head to go off.
Una botellita de mercurocromo, por favor.
I'd like a small bottle of mercury chrome, please.
¡ Santo cromo!
Holy chrome!
¡ Cromo!
Chrome.
Cromo y cristal, Dinero por doquier,
Chrome and glass, Money like fly paper,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]