English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Cite

Cite Çeviri İngilizce

623 parallel translation
Pero si la defensa lo exige, cite al teniente Alexis Rosanoff.
But if the defense demands it, summon Lieutenant Alexis Rosanoff.
Puedo citarles...
I can cite you- -
A causa de la información que mi cliente me ha dado, deseo citar el párrafo 48 del código penal.
BECAUSE OF INFORMATION WHICH MY CLIENT HAS JUST GIVEN ME, I WISH TO CITE PARAGRAPH 48 OF THE CRIMINAL CODE.
Citad a Lord Amberley, Lord Illingworth,
Cite Lord Amberley, Lord Illingworth,
Además de los argumentos enumerados para levantar esta restricción deseamos citar el fallo que emitió el Alto Tribunal de París en el caso de la princesa Marishka contra el gobierno de Montenegro el 5 de agosto de 1897.
In addition to the arguments above enumerated for lifting this injunction... we wish to cite the decision of the High Court of Paris rendered in the case... of Princess Marishka against the Government of Montenegro... on the fifth day of August, 1897.
El caso de Mulligan contra Mulligan-Benson en Fresno, 1879.
I cite the case of Mulligan v. Mulligan-Benson in the city of Fresno, 1 879.
Por favor, deja que padre cite a Confucio.
Please, allow parent to make Confucius saying.
Sí, ya sabes, alguien que pueda citar casos, pedir mandatos judiciales de hábeas abracadabra.
YEAH, YOU KNOW, SOMEBODY WHO CAN CITE CASES, DEMAND WRITS OF HABEAS HOCUS-POCUS, YOU KNOW.
Johnson, 1923, si se me permite citar un caso como parte de mi argumento, el fallo revocó la hipoteca, totalmente.
JOHNSON, 1923, IF I MIGHT CITE A CASE AS PART OF MY CONTENTION, THE RULING WAS REVERSES HYPOTHECATION, COMPLETELY REVERSES.
- Puedo dar ejemplos de historia.
- I can cite examples from history.
Pero no me cite.
But please don't quote me.
Dejad que os la cite yo a vos.
Let me then quote the law to you.
Para permitir que Ud la cite.
To enable you to call her, sir.
Cito, por ejemplo, el robo en la Villa Sampieri, perpetrado por un grupo de estudiantes, el asesinato de Maria Lazzi,
I cite, at random, the robbery at Villa Sampieri,.. made by a group of students,.. the murder of Maria Lazzi, by the hand of Tirone..
Idiota. ¿ Le has registrado?
You idiot! Did you cite him, question him?
Oye. Traerla aquí fue un error.
Cite her here was a mistake.
¿ Y alguna vez le pusiste tu caso como ejemplo al Dr. Huxman?
And did you ever cite to Dr. Huxman your own case as an example?
- No me cite.
- Unquote.
Sir Joseph ha accedido a hacer la siguiente declaración... con la condición de que no se le cite.
Sir Joseph has consented to make the following statement... with the understanding that it is not to be quoted.
Y muy poca a la herencia. Citan al criminal que nace incapaz de sentir remordimiento. Sin noción del bien ni del mal.
They cite a type of criminal born with no capacity for remorse or guilt no feeling of right or wrong born with a kind of brain that may have been normal in humans 50,000 years ago.
A mí no me gusta que mi hija se cite aquí con alguien.
I don't like my daughter coming here to meet someone.
Puedo citar una docena de otros casos tales como lo que le paso a la Sra Pryor fue un intercambio transitivo con una persona fallecida hace mucho tiempo.
I can cite a dozen other instances such as the one that Mrs. Pryor went through. It was a transitive exchange with a person long deceased.
Ciudad de Hautpoul.
Cite Hautpoul.
¿ Recuerda la tarde que me cite con Marzotto en la cocina del campo?
Remember the evening I arranged to meet Marzotto in the cookhouse?
¿ Puede citar un ejemplo de alguno de estos hombres...? ¿ que no haya respetado la ley o los derechos del individuo?
Can you cite an example of any of these men... who failed to respect the law, or the rights of the individual?
Cuando una empieza a autocitarse es señal de que es un fracasado.
If a poet starts to cite himself, it's a sure sign that he's a failure.
Dado que el consejo reconoce la indescriptible naturaleza de los cargos... quisiera proponer, por respeto a la joven... cuya presencia como testigo es necesaria... que el consejo omita los detalles al leer los cargos y especificaciones... y que simplemente cite al acusado con el cargo... de violación al artículo de guerra 92 por ambos cargos.
Since the court acknowledges the unspeakable nature of the charges, I would like to suggest that out of deference to the young lady whose presence is necessary as a witness, that the court omit reading of the charges and specifications in detail and simply cite the accused as charged with violation of the 92nd Article of War on both counts.
Si cita, por favor, cite todo. ... una dosis letal, pero la paciente no corrió peligro.
If you quote, please quote in full... a lethal dose, but the patient was in no danger
Cite al Sr. Webster como testigo, yo presentaré suficientes pruebas como para ponerle entre barrotes.
You subpoena Jerry Webster, and I'll present enough evidence to put him behind bars.
En el café Cite Aberl Abbas. En la parte árabe.
At the Café Cité Bel Abbas, in the Arab quarter.
Después de que te multe.
After I cite you.
Pero os digo, citando un importante y sagrado texto :
But to cite a far more sacred text, I say :
Este deporte las hizo famosas en todo el mundo, tanto que hoy no hay autor etnólogo que no cite estas islas como uno de los pocos lugares de la tierra donde las mujeres practican aun la poliandria.
hunting the male. This sport made them so famous in the world that today there isn't one respectable anthropologist who doesn't refer to this archipelago as one of the few places in the world where women still practice polygamy.
Citaré un precedente.
I have a precedent to cite.
- No cite eso.
- Don't quote that.
¡ Y no me cite!
And don't quote me!
Le ruego que no me cite, por favor.
Pray, do not quote me.
Como Lord Sheriff de Londres, se me ordena que os cite a vos,
As the Lord Sheriff of London, I'm commanded to summon you,
Por eso les cité de modo tan informal.
That's why I've sent for you so unceremoniously.
Hasta me cité en su casa.
I kept the rendezvous with him at 612 West 59th.
La cité en el Buckingham.
I told you to meet me at the Buckingham.
Aquí Radio-Cité.
You're listening to Radio-Cité.
Cité a Kincaid aquí una noche por negocios.
I met Kincaid down here one night on business.
¿ No te importa que te lo cite?
OH, NO.
las cifras que recién cité... indican una organización muy eficiente.
The figures I have just quoted indicate an efficiently run organization.
Lo cité para hacerle una advertencia.
I've asked you here to give you warning.
Le llamé X y cité a Howard.
I called you "X" and I summoned Howard.
Cita de Midi 3.
- 3 Cite du Midi.
El Theâtre de la Cité, uno de los más importantes de París, - nos abre sus puertas.
The Théâtre de la Cité, one of the biggest in Paris, has taken the play.
Cité a Webster a las once.
I made it emphatic to Webster he be here at 11.
Al oeste, el Paseo Courcelles que va al Parque Monceau, cerca del cual una obra ocupa el lugar del Cité-Club, un restaurante para estudiantes.
To the west, Boulevard de Courcelles. It leads to the Park Monceau and a demolition zone on the site of the former City Club, a student residence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]