Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / City
City Çeviri İngilizce
77,804 parallel translation
Este polvoriento campanario puede ser tuyo, pero esta es la ciudad de Marcel,
Oh, this dusty bell tower may be yours, but this is Marcel's city,
Sabemos que este túnel recorre toda la ciudad.
We know this tunnel runs the length of the city.
¿ Masacrar a toda la ciudad?
Massacre this whole city?
Espero, de una vez por todas, no volver a ver esta asquerosa ciudad de nuevo.
I, for one, hope I never see this filthy city again.
Si algo le pasa a mi hermana, o si algo está a punto de pasarle a otro miembro de mi familia, esta ciudad y todos en ella arderán :
If something has happened to my sister, or if something is about to happen to another member of my family, this city and everyone in it will burn :
¿ Ahora podemos irnos de esta horrible ciudad?
Can we leave this awful city now?
¿ No tienes una ciudad que gobernar?
Don't you have a city to run?
Nueva Orleans fue nuestra ciudad una vez.
New Orleans was our city once.
Cualquiera que sobreviviera no dudaría en volver para buscar venganza, trayendo a nuestros enemigos a tu ciudad en nuestro despertar.
Any who survived would no doubt return to seek revenge, bringing our enemies back to your city in our wake.
Mira, te digo que esta ciudad... todos los que están en ella están en peligro.
Look, I tell you, this city... everyone in it is in danger.
En la ciudad de Nueva York, los detectives que investigan estos terribles delitos son miembros de un escuadrón de élite conocido como Unidad de Víctimas Especiales.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
No en la ciudad de Nueva York.
Not in New York City.
No cuando la ciudad está por implosionar.
Not when the city's about to implode.
Nueva York es una ciudad asilo.
New York is a sanctuary city.
Simplemente no salga de la ciudad.
Just don't leave the city.
Me prometieron que Yusef estaría a salvo, que Nueva York es una ciudad asilo...
You promised me that Yusef would be safe, that New York is a sanctuary city...
¿ Recuerdas que Nueva York es una ciudad asilo?
You do remember that New York is a sanctuary city?
Pero ahora mismo, lo que sucede en esta ciudad en este momento, necesitamos jugar cada carta en la baraja.
But right now, what's happening in this city right now, we need to play every card in the deck.
Esta es la ciudad de Nueva York.
This is New York City.
Puede ayudar a la familia Samra y a esta gran ciudad a comenzar a sanar.
It may help the Samra family and this great city begin to heal.
Hay 2.000 de ellos en la ciudad.
There's 2,000 of them in the city.
Hay leyes en esta ciudad.
There are laws in this city.
Sé qué tan abrumados están con el índice de asesinatos en la ciudad...
I know how overwhelmed you guys are with the murder rate in this city...
De hecho estamos con la ciudad, señora.
We're actually with the City, ma'am. Sandford Greg.
Luchador de toda la ciudad y estudió justicia penal en la Universidad de la Ciudad.
All-city wrestler, and he studied criminal justice at City College.
La razón por la cual ALIE creó la Ciudad de la Luz, los reactores nucleares de las centrales que sobrevivieron a las bombas están derritiéndose.
The reason A.L.I.E. created the City of Light, nuclear reactors inside power plants that survived the bombs are melting down.
Azgeda conserva la ciudad solo por la fuerza, y la Llama no mantendrá a raya a los clanes indefinidamente.
Azgeda holds this city through force alone, and the Flame won't keep the clans at bay forever.
Buscó por la Ciudad de Luz.
He searched for the City of Light.
Maldices Skaikru por la Ciudad de la Luz.
You blame Skaikru for the City of Light.
He reunido el mejor personal de la ciudad, y si incluso un paciente decide venir aquí porque vieron este video en nuestro sitio web, entonces creo que vale la pena.
I've assembled the finest staff in the city, And if even one patient decides to come here. Because they saw this video on our website,
Yo la he llevado a todos los especialistas en Gastro en la ciudad a un costo considerable.
I've taken her to every gi specialist in the city. At considerable expense.
Este es el mejor hospital de la ciudad, sin duda. Gracias por decir eso, Ed.
This is the best hospital in the city, hands down.
Debería salir más de la ciudad.
I really should get out of the city more.
- No éramos amigos, pero cogíamos el mismo tren para ir a trabajar.
- We weren't friends, but we'd take the same train to the city for work.
¿ Qué tal suena una búsqueda de reconocimiento facial... en la ciudad con mayor número de cámaras de vigilancia...
How does a facial-recognition search in the city with the most surveillance cameras
Dejaré la ciudad ahora.
I leave the city now.
El punto de salida de la puerta trasera estaba programado para... estar en un parque de la ciudad no en una especie de siderurgia.
The back door exit point's programmed to be in a city park, not some steel mill.
Esa ciudad me ha tratado bien.
That city been good to me.
Tu hermano y yo nos vamos a la ciudad.
Your brother and I are leaving for the city.
Podía ser arrogante, especialmente con una cerveza, y, por supuesto, era seguidor del City...
He could be arrogant, especially with a beer inside him, and, of course, he was a City fan, so...
Toda la ciudad sufre cuando se la envenena cerca de la cabeza.
The whole city suffers when it's poisoned near the head.
La municipalidad.
The city, you know.
¿ Trabajas en la ciudad?
Do you work in the city? Or did you?
Acabaron con San Patricio, en Nueva York.
They took down St. Patrick's in New York City.
Ahora, Anchorage es la capital de lo que queda de Estados Unidos y la bandera que ondea en esa ciudad solo tiene dos estrellas.
Now, Anchorage is the capital of what's left of the United States, and the flag that flies over that city has only two stars.
Deberíamos volar por la ciudad.
We should take a ride around the city.
Aparte de escuchar jazz y estar a punto de morir hay mucho más que hacer.
Look, there's more to the city than bloody jazz and almost getting killed.
Tenemos que llegar a la ciudad.
We've just gotta get to the city.
La mayoría de las chicas son de la ciudad.
Most of the girls are from the city.
Ya se lo dije cuando lo contratamos, es el mejor negociador de la ciudad.
I told you when we took him on, he's the best negotiator in the city.
Y apostamos que no hay ninguna gran empresa en esta ciudad - a la que no tenga acceso.
And we're betting that there isn't a major corporation in this city that you don't have access to.