English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Ciñe

Ciñe Çeviri İngilizce

18,975 parallel translation
Esta fue mi primera audición para cine.
This was actually my first movie audition.
¡ Es la magia del cine!
This is movie magic, boo.
A ambos nos gusta el cine.
We both like movies.
Una vez fui sola al cine.
Hell, yeah. One time, I went to the movies by myself, right?
Después del cine, me siguió a casa.
Then after the movie, he followed my ass home.
Más o menos. ¿ La viste en cine?
Kind of.
¡ Oye! Quítate el sombrero de crítica de cine y ponte el de amiga.
Hey, take off your theater critic hat and put on your friend hat.
Tenemos a una chica muerta con un puñado de estrellas de cine muertas, colocada en el lugar del primer crimen de los estranguladores de Hillside.
We have a dead girl with a bunch of dead movie stars, placed at the hillside strangler's first kill.
Ese es el guardia de la sala de cine.
That's the cinema hall guard.
Desde la sala de cine de ese guarda.
" From the cinema hall he guards.
La pantalla del cine, voy a estar bien.
The movie screen, I'll be fine.
Solo dijo que va a convertirse en una "estrella de cine".
She just said she's going to become a movie star.
♪ Es la violencia en el cine y sexo en la televisión ♪
♪ Is violence in movies and sex on TV ♪
La tele es como del tamaño de la de un cine.
The tv is, like, the size of a movie screen.
Nos vamos al cine.
We are going to the movies.
Van a horadar todo para construir un cine IMAX.
It's getting plowed for an IMAX theatre.
No puedo creer que nos van a reemplazar con un cine IMAX.
I can't believe they're replacing us with an IMAX.
Salvo para ir al cine con él, que está bien porque soy étnica.
Except to go to the movies with him, which is fine because I'm ethnic.
Ponen "Cuando Harry encontró a Sally" en ese cine pequeñito al final de la calle.
"When Harry Met Sally" is playing in that little theater down the street.
No podrías infiltrarte ni en un cine de aficionados.
You couldn't infiltrate community dinner theater.
Bueno, el cine no es para todos.
Well, the industry isn't for everyone.
Darlene y yo nos metíamos al cine todo el día.
Darlene and I'd hide in movie theaters all day.
Mi profesor está en un festival de cine y pensó que si me presentaba... quizá tendría una oportunidad de ganar.
Mm-hmm...
Hasta ahora, solo hay una víctima, un profesor en la escuela de cine, a 270 metros al norte de donde estamos.
So far, we only have one victim, a professor in the Media Arts building, about 300 yards north of where we're standing.
Estaba acostumbrada a gente muy exigente... empresarios, estrellas de cine, agentes.
Venture capitalists, movie stars, agents.
Quien siempre creyó en mí... incluso luego de que Ashby me reprobara... por contradecir "El lenguaje del cine".
Who always believed in me even after Ashby gave me an "F" for contradicting "the language of cinema."
Los cruzamos con los estudiantes... y candidatos a maestrías de la escuela de cine desde 1995.
We cross-referenced them against a roster of undergraduate and MFA candidates attending the film school since 1995.
¿ Recuerdas cuando hablábamos de la composición en cine?
Remember when we used to talk structure?
Para cuando entré en la escuela de cine. todos lo odiaban tanto que la idea de que fuéramos... el próximo gran equipo de hermanos directores parecía... imposible.
By the time I got into film school, everyone hated him so much that the idea that we were going to be the next great team of director brothers just seemed...
Nos perderemos el sexto día del Festival de Cine Boliviano.
We'll miss day six of the Bolivian Film Festival.
¿ Hay alguna otra razón por la que vaya a ir al Festival de Cine Boliviano?
Is there any other reason I'd be going to a Bolivian Film Festival?
Después del cine vinimos aquí a comer una pizza.
After the movies, we came here for a pizza,
Prometiste que tendríamos cine en casa, pero aún no has visto una sola película.
You promised that we would have a home cinema day, and we've not seen a single film yet.
¡ Sí, fui a la Escuela de cine South California!
Yeah, I went to U.S.C. Film School!
Sí, probablemente a la próxima deberíamos ir al cine.
Yeah, we should probably just go to the movies next time.
¿ Quién creen que la llevaba al cine a la guardería y la recogía cada día?
Who do you think took her to the movies and to kindergarten and picked her up every day?
Es para que vaya al cine, o tal vez, comer.
It's just so I could go to a movie or, you know, eat.
Cine moderno.
Modern cinema. Hmm.
Estoy en el negocio del cine.
I'm in the movie business.
Los llevé al cine.
I drove them to the movies.
Rick, dijiste que íbamos al cine.
Ugh, Rick, you said we were going to a movie.
Pero el tiene una langosta en una mano, entradas para el cine en la otra, y dice "¡ Estoy listo!"
But he's got a lobster in one hand, the movie tickets in the other, he's like, "I'm ready!"
GALLINA GRANJA TIERNA ¿ Tienen noche de cine aquí?
Oh, wow, you guys have a movie night here?
¿ Crees que me gusta el cine independiente?
You think I want to be an indie darling?
Trigonometría. Física avanzada. Y "Al cine con el Sr. Mantequilla de Maní".
"Trigonometry." "Advanced Physics," and "At the Movies With Mr. Peanutbutter."
Elegiré "Al cine con el Sr. Mantequilla de Maní".
At the Movies With Mr. Peanutbutter.
Eres una estrella de cine millonaria con una novia que te ama, y que actúa en la película de sus sueños.
You're a millionaire movie star with a girlfriend who loves you, acting in your dream movie.
Eres una estrella de cine.
You're a movie star now.
- ¿ Alguien dijo "cine"?
- Did someone say movie theater?
Yo oí "cine".
I heard movie theater.
Soy Abe Lincoln y voy a ponerme mi sombrero gigante para ir al cine.
I'm Abe Lincoln and I'm gonna wear my giant hat to the movies.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]