English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Classic

Classic Çeviri İngilizce

7,264 parallel translation
Es un clásico.
It's a classic.
- Capitalistas vistiendo clásicamente.
– The classic outfit of the capitalists.
Este es un ejemplo clásico de la xenofobia patriarcal anglo-céntrica.
This is a classic example of the patriarchal, Anglo-centric xenophobia.
Debido a que las flores son un regalo clásico a las mujeres, por los cuernos.
Because flowers are a classic gift to cuckold women.
Clásico.
Classic.
Esta canción, es un clásico.
This song, it's such a classic.
Es un clásico "bona fide".
It is bona fide classic.
Ya sabes, el término se usa en exceso, pero es un clásico.
You know, the term is overused, but is a classic.
La clásica discusión del huevo o la gallina.
Classic chicken and the egg debate.
Relaciones.
This is classic mingling.
- Es un típico copión.
- This can't be happening. - This is classic copycat.
Sí. Es un típico copión.
Yeah, no, it's classic copycat.
Típico copión.
You know, it's classic copycat.
Señoras y señores... bienvenidos al clásico anual de Stern-Taylor.
MAN : ( ON P.A. ) Ladies and gentlemen, welcome to the annual Stem Taylor Fall Classic.
Muy buena negociación... pero es una valuación desbocada.
No. The credit to you guys. You negotiated your asses off, but this is a classic runaway valuation.
Es típico que los fundadores ganen menos.
It's the classic dilemma where the founders make less.
Típico Gavin.
Classic Gavin.
Esta es la clásica demanda de intimidación diseñada para paralizaros hasta que Nucleus llegue al mercado.
This is a classic intimidation lawsuit designed to freeze you until after Nucleus comes to market.
Es la clásica estrategia de una tía para romper, y no te ha salido bien de todos modos.
It's a classic chick break-up move, and you're not very good at it either.
Esta es una clásica operación de robo intelectual.
This is a classic brain-rape.
Escuchemos este clásico navideño.
Let's listen to this Christmas classic.
Escuchen este clásico.
And listen to this holly jolly classic.
Amante.
Lover. Teller of classic jokes.
¡ Es un clásico de Helen Reddy!
That's a Helen Reddy classic!
Esto es un Umberto clásico... 1869.
It's an Umberto classic... 1869.
Es una clásica jugada de Escobar.
This was Escobar, classic.
[rock colombiano de los 70]
[classic Latin pop song plays]
Y al volver... escucharemos canciones clásicas chinas.
And after that we come back and then we can listen to some classic old Chinese songs.
- Si... son canciones clásicas cantonesas de los'90.
It's Cantonese songs. One of these old classic from the 90's.
Sr. Lahey, ¿ eso no será una distracción para despejar la entrada?
Mr. Lahey, what if this is just some sort of classic distraction scenario to get us all to leave the gate?
Soy coleccionista de vinilos, mayormente de clásicos de los 80.
I'm a collector of vinyl. Classic'80s, mostly.
Markus el profesor del colegio de la ciudad, el amante de la literatura rusa, de los perros, de los vinilos clásicos de los 80.
Markus the town schoolteacher. The lover of Russian literature, of dogs, Of classic'80s vinyl.
- No, no, es una ilusión clásica.
No, no, it's a classic illusion.
Bueno, es un clásico de la música folk... y no soy la única persona que la grabó.
Well, it's a folk classic and I'm not the only person that recorded it.
Es una historia sobre la familia, a la cual tu amas, y ocurre en tu tierra natal de Alabama.
It's a classic. It's a story about family, which you love, and it takes place in your home state of Alabama.
Ah, robando cosas del trabajo, movimiento clásico.
Ah, stealing work supplies- - classic move.
Vamos a mirar una película clásica.
We're going to watch a classic film.
Pero era una pieza clásica de distracción.
But that was just a classic piece of misdirection.
Esto, esto es jodidamente típico, lo de este tío.
This, this is fucking classic, this guy.
Uno por alterar el orden y otro por el clásico 219, robo.
One for disturbing the peace, and one for a classic 219, stealing.
Me perdí las clásicas vacaciones de golf como protesta.
I lost the holiday golf classic under protest.
Lo típico.
The classic things.
Es un desapego clásico.
It's classic detachment.
( Momento gracioso, Michel Gondry está buscando el control remoto del AMP.
funny moment, Michel Gondry is looking for the remote control of the AMP and drop a classic French rant about it
Es de un pueblo pequeño. La clásica historia de pobre a rico.
You are from a small town... a classic rags to riches story...
Es una historia clà ¡ sica.
It's a classic story.
Es típico de Mimi-Rose.
It's pretty classic Mimi-Rose.
Puedes conducir.
You can drive. Sh... You know, I prefer classic rock, but something about country music that soothes the soul, don't you think?
Pero tienes que admitir "Summertime" fue un clásico.
But you gotta admit "Summertime" was a classic.
- Sí, sí que lo hizo.
- Yes, she really did. - Classic Miltie.
- Eso es típico.
- That's classic.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]