Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Claude
Claude Çeviri İngilizce
3,070 parallel translation
Hey, uh, ¿ dónde está tu amigo, Claude?
Hey, uh, where's your buddy, Claude?
¡ Ahí van los músculos de Bruselas! ¡ El Jean-Claude Van Damme-izador! La suspensión trasera está rota.
It's 2 mins 19.3, and we've no idea what that means.
¡ Pero tiene 200 cv!
The Jean-Claude Van Damme-anator!
No tengo tiempo para llevarte de la manita en esto, Claude.
I don't have time to hold your hand through this, Claude.
No le quites ojo a las cosas Claudia.
Keep an eye on things, Claude.
Soy yo, Claude.
Still me, Claude.
Un cierto Claude Perrier Los reclamos para haberla visto
A certain Claude Perrier claims to have seen her
Claude Overdoff.
Claude Overdoff.
Claude, Nececito pasar mas tiempo con mi hijo antes de volar.
Claude, I need to spend some time with my son before I fly out.
Claude, el señor Riggins no esta de acuerdo.
Claude, Mr. Riggins disagrees.
Asi que, Claude, eres capitán del equipo, ¿ verdad?
So, Claude, you're the team captain, right?
¡ Oh, mierda, Claude!
Oh, shit, Claude!
Claude Chavalier, equipo de hockey.
( heavy french accent ) Claude Chavalier, hockey team.
El cadáver de Claude Eboue faltó al respeto a Pablo al pasar con su taxi donde Pablo calmaba sus necesidades.
The corpse of Claude Eboue, he disrespected Pablo by driving his cab on the same street that Pablo was relieving himself.
Estamos en eso.
we're still working on that, claude.
- Muchas gracias Claude.
Thank you, claude. Thank you.
Es un asunto personal que solo concierne a Claude y a mí.
Oh, that's, uh, personal between claude and me.
Claude es una persona de confianza.
Claude is a very reliable adviser.
Alain Boublil y Claude-Michel Schönberg, a componer el show, con las maravillosas letras de Herbert Kretzmer.
alain Boublil and CIaude-Michel Schonberg, to write the show, with the wonderful, uplifting words of Herbert Kretzmer.
No fui lo bastante consciente para ver que lo era y Claude-Michel tuvo locura suficiente para coincidir conmigo.
And I was unconscious enough to think it was, and CIaude-Michel crazy enough to agree with me.
Así que esta noche, obviamente, celebramos el genio de Victor Hugo, casi 40 años de colaboración y amistad entre Claude-Michel y yo... y 27 años de colaboración y amistad con Cameron Mackintosh.
So tonight is a celebration of obviously the genius of Victor Hugo, of nearly 40 years of collaboration and friendship between CIaude-Michel and me, and 27 years of collaboration and friendship with Cameron Mackintosh.
Oye, Claudia, entonces ¿ qué hay con las luces centelleantes?
Hey, Claude, so what's with the twinkle lights?
Lo lamento, Clau.
Sorry, Claude.
¿ Claude?
Claude?
Nunca crea en nada hasta que sea oficialmente negado dijo el gran reportero Claude Cockburn.
And that's the point, if the Church could see it.
- ¿ Qué tienes, tío Claude?
- What you got for me, Uncle Claude?
¡ Claude!
Claude!
Gracias, Claude.
Thank you, Claude.
Claude.
Claude.
Claude, vuelve a la fiesta.
Claude, come back to the party.
¡ Guardias!
Claude!
¿ Claude volvió a casa?
Has Claude come home?
Claude Ravache.
Claude Ravache.
Claude, por favor, pueden ayudarte.
Claude, please. These men can help you.
Claude llegará en 1 hora.
Claude will be here in 1 hour.
Este es Frangois y este es Claude.
This is Francois and this is Claude.
Ella se enamoró de Claude, que me rompió el corazón y con quien me voy a casar.
She fell for a boy called Claude, who broke my heart and who I intend to marry one day.
Claude, ¿ te suena Jacques-Emile Blanche?
Claude? Heard of Jacques-Emile Blanche?
No voy a caminar hasta Saint Claude para esperar a un autobús que no vendrá.
I ain't walking all the way over to no Saint Claude to wait on no bus.
Está allí en el cruce con Saint Claude.
It's down there where Saint Claude come in.
- ¿ Saint Claude?
- Saint Claude?
Oye, dijiste Saint Claude ¿ y ahora dónde?
Hey, you said Saint Claude and what now?
- Voy a acompañarla hasta Saint Claude.
- I'm gonna walk her back up to Saint Claude.
No estoy bromeando.
Claude, I am not joking.
No voy a jugar este juego.
Claude, I'm not playing this game with you.
¿ Es Jean-Claude van Mandíbulas?
Is it Jean-Claude van Overbite?
Anoche hubo un maratón de Jean-Claude Van Damme. No me lo podía perder.
Jean-Claude Van Damme marathon last night - - unavoidable.
Hogar de Jean-Claude van Damme.
Oh, home of Jean-Claude van Damme.
Claude, quédate aquí y, ya sabes.
Claude, you stay here and, you know?
- Te digo Claude,
I'm telling you, Claude,
¡ Vamos, Antti ¡ ¡ Claude, Renee, parad esta mierda! Ofensiva, vengan aquí
Come on, Antti! Hey! Watch it, Renee!