Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Cloth
Cloth Çeviri İngilizce
2,738 parallel translation
Es muy poca ropa, ¿ cómo voy a llevar eso?
So little cloth, how to wear?
Comprar pañales de tela en lugar de desechables y ahorrar $ 1200.?
It says "Buy cloth diapers instead of disposables and save up to $ 1,200."
También dice que los pañales de tejido evitar la creación de más de una tonelada de residuos.
It also says reusable cloth diapers prevent up to one ton of landfill waste.
Y si aceptan, que cuelguen un trapo azul en el San Felipe de la Iglesia.
If they accept, they're to hang a blue cloth in San Felipe from the church tower.
¿ Hombres de Dios?
Men of the cloth?
Mamá, ¿ donde diablos están las servilletas de tela? .
Mom, where the hell are the cloth napkins?
El corte, el estampado de la prenda y un acuerdo tácito.
The cut and the print of the cloth and some sort of gentlemen's agreement.
Recortando gastos...
Cutting our cloth.
Daisy, ayúdanos, trae ese paño.
Daisy give us a hand, get that cloth.
¡ Me has dado el paño equivocado!
You gave me the wrong cloth! Ow!
Oídos de paño.
Oi, cloth ears!
Están justo detrás de esta cortina del horror.
Right here behind this horror cloth.
Yo pongo relleno suave en los zapatos delante de ti, no?
I'd stuffed cloth in the shoes in front of you, didn't I?
Escucha hay una parada de autobús en el mercado de telas.
Listen there is a bus stop in the cloth market.
- Necesito una venda, un trapo, algo así para pararle.
I need a cloth, something to stop the bleeding.
Debería ser en un paño ceremonial sagrado, no una bolsa de papel.
It would be a sacred ceremonial cloth, not a paper bag.
Hombre, claro que te lo vas a llevar, que esto es muy buen paño.
Man, of course you're going to take it,... this is very good cloth.
¿ Qué, como, eh, de tela o desechables?
What, like, uh, cloth or disposable?
No siempre he sido sacerdote.
I wasn't always a man of the cloth, you know.
Otro pedazo se cortó, porque son todos cables de tela, ¿ entiendes?
Another part has cut out, because the wires are all made of cloth.
¿ La bolsa de ropa que encontraste con las bolitas blancas?
The cloth bag that you found with the little white balls?
Como clérigo, he de decir que de Dios.
As a man of the cloth, I'm obliged to say from God.
Los equipos luego irán a esta tela decorativa, y como en un juego de búsqueda de palabras deberan encontrar todos los símbolos que aparencen en la secuencia correcta para así recibir la siguiente pista.
Teams then go to this decorative cloth and like a word search game find all the symbols appearing in the correct quens in order to receive the clue.
Es una tela de buena calidad.
It's good quality cloth.
Tráeme un trapo.
Bring me a cloth.
Ah, ya sé cómo usar un trapo y un cubo.
Oh, I know how to use a cloth and bucket.
¿ Dónde están las ropas de mis muñecas?
Where are my cloth dolls?
El protagonista, uno no sabe si es un clérigo o si es alguna especie de fantasma o algo así.
The protagonist, you don't know whether he's a man of the cloth or whether he's some sort of apparition or something.
Necesita agua hirviendo y tiras de tela para el vendaje. - ¿ Quién tiene hambre?
I need boiled water and strips of cloth for bandage. Who's hungry? !
Me estoy cagando, vamos hombre, no puedo aguantarlo ahí...
I'm touching cloth, man. Come on, it's Defcon one down there...
Estos son tus vecinos del infierno ustedes son los vecinos del infierno Ahora, con esta ropa especial a prueba de fuego nuestros astronautas tendrán un incendio menos que apagar en el espacio.
♪ these are your neighbors from hell ♪ ♪ you are the neighbors from hell ♪ Now, with this special fireproof cloth,
El patrón de la tela de toalla.
From the terry cloth.
Ambos son alemanes, tienen tracción a las 4 ruedas, y montan una capota de lona en vez de techo duro.
They're both German, they're both four-wheel drive, and they both have hoods made from cloth rather than metal.
Ellos creen que yo también defiendo el poder blanco
These guys aren't gonna open up about this white supremacy crap unless they think I'm cut from the same cloth.
Sorprendentemente lascivo para el hombre de la tela.
Surprisingly lascivious for a man of the cloth.
soy un hombre de la tela.
I'm a man of the cloth.
El babero ese está negro.
The cloth around the neck is black.
- Detrás de la tela, tienen un televisor.
- Behind the cloth, we have a TV.
El trapo, por favor.
The cloth, please.
Estaba buscando un trapo limpio para curarme la herida.
I was looking for a clean cloth to tend to this wound.
Traeré un trapo. ¿ Ok?
I'll get a cloth.
¿ Qué estamos haciendo en un restaurante con servilletas de tela...
What are we doing in a restaurant with cloth napkins...
- Es un trozo de tela.
It's a scrap of cloth.
El asunto es que no puedo conseguir los vestidos en Camelot, así que dejo la ciudad un par de días.
I know. The thing is, the cloth cannot be obtained in Camelot, so I'm going to have to leave the city for a couple of days.
Cubrir el cuerpo femenino con un paño.
Cover the female body with a cloth.
"¿ qué puedo hacer para que parezca que esta cortina de baño es Megan Fox?"
"what can I do to pretend this wash cloth is megan fox?"
Quita ese paño!
Get rid of that cloth!
- Estoy buscando un paño.
I'm looking for a cloth.
Malin, ¿ puedes venir con un paño húmedo?
Malin. Could you bring me a damp cloth?
- Creo que necesitas otro trapo húmedo.
- I think you need another damp cloth.
Tenía vergüenza y utilicé un trozo de tela para cubrirme.
I was ashamed and covered myself with a piece of cloth.