Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Cloud
Cloud Çeviri İngilizce
5,990 parallel translation
Después de las luciérnagas, solo tracé nuestra trayectoria en una línea perpendicular hacia el banco subcutáneo de nubes. Ese que tiene forma de gatito.
After the fireflies, I plotted a perpendicular line to the sub-cutaneous cloud bank, the one shaped like a kitty cat.
Estaban sentado es una nube en algún lado, tejiendo sueños.
They're sitting on a cloud somewhere, dream-weaving.
Cuando el reactor cuatro explotó en 1986. lanzó una nube radioactiva tan devastadora que el área entera permanecerá inhabitable por 20 mil años.
When reactor number four exploded in 1986, it released a radioactive cloud so devastating that the entire area will remain uninhabitable for 20,000 years.
El dolor le nublará la mente y así usted puede fácilmente desarmarlo.
The pain will so cloud his mind that you can easily... - Ah! -... disarm him.
Bueno, ¿ puedo hacer eso donde pongo una nube de perfume y camino a través de ella?
Well, can I do that thing where I make a mist cloud and walk through it?
Es como tocar una nube.
It's like touching a cloud.
Es por la configuración del servicio en la nube.
Uh... It's this cloud service configuration,
Debería ser capaz de aprender la nube, debo serlo.
I should be able to learn cloud, I have to.
La arquitectura en la nube es un gran zurullo que obstruye nuestras cañerías.
OK, cloud architecture is just a giant turd that is clogging up our pipes.
Solo que no sabes de la nube, de esa pequeña, minúscula, área mierdosa, la cual se ha convertido en súper importante, y en cualquier caso es el futuro de la informática.
You just don't know cloud, this tiny, little, shitty area, which is becoming super important, and in many ways is the future of computing.
He contactado con un programador cuya arquitectura en la nube parece ser una pasada.
I've made contact with a programmer whose cloud architecture is supposed to be insane.
Básicamente está trasladando su cadáver a la nube.
He's basically moving their carcass to the cloud.
Tenemos una demostración en una semana y nuestra nube está en el cagadero.
We have a live demo in one week and our cloud is in the shitter.
Tú concéntrate en la nube.
You just focus on the cloud.
Sí, Richard, por la nube, para desplegar la nube.
Yes, Richard, for the cloud, to deploy the cloud.
Nucleus proveerá las más diversas características nunca unidas en una suite de compresión basada en la nube.
Nucleus will provide the most diverse features ever assembled in a cloud-based compression suite.
- ¿ Quizás lo ha movido a la nube?
- Maybe he moved it to the cloud?
Pied Piper es compresión basada en la nube.
Pied Piper is a cloud based compression.
Sin la nube no hay nada.
Without the cloud, nothing's left.
Bueno, ya sabéis, en los panfletos dice que somos, una solución multi-plataforma en la nube para usuarios de compresión.
Well, you know, in your pamphlets it says that we are a cloud based multi-platform solution for user-focused compression.
La ansiedad se siente como algo abrumador, porque es grande... y gris, como una nube oscura.
Anxiety often feels like something that's overwhelming cos it's big and grey, like a dark cloud.
* Cada nube es su confidente. *
♪ each cloud is a confidant ♪
¡ Es momento de un poco de
It's time for a little Cloud surfing!
El universo temprano era solo un campo de partículas cargadas, una nube de plasma densa y caliente.
THE EARLY UNIVERSE WAS NOTHING BUT A FIELD OF CHARGED PARTICLES, A DENSE, HOT CLOUD OF PLASMA.
Bueno, "es la nube para tu nube".
Well, "It's the cloud for your cloud."
La única cosa que te gusta es Cloud 69.
The only thing you're on is Cloud 69.
¿ Tal vez lo respaldó en ¡ Cloud o algo así?
Maybe he backed it up to a cloud or something?
Con la mayoría de los tíos habría una nube de polvo a estas alturas.
With most men, there's a cloud of dust at this point.
Si, así es, pero por suerte todas mis fotos las tengo en la nube.
Yeah, it did, but luckily all my photos got backed up to the Cloud.
Quería arreglar los errores del código fuente, pero no lo encuentro en la nube.
But I wanted to fix the bugs in the source code, and I can't find it in the cloud.
El apego romántico puede nublar el juicio.
Romantic attachment can cloud judgment.
Piller guardó varias copias en la nube.
Piller saved several copies onto the cloud.
Riggo hizo algo tan intenso. que estaba sorprendido con los avances logrados.
It was so strong that Romero came to the cloud exposure to smoke.
Una noche Riggo viajó demasiado y entró en el pensamiento de la máquina zombie Yo estaba en la ducha vestuario presionado el botón y el auge bing bang.
One evening, Rigo was around the cloud - and thought zombikonetta dorm jet. The device was launched, and then began to happen.
Este tipo tiene que luchar para conseguir empedrado?
Does that guy pulls a cloud before a fight?
Satisface el hambre de Riggo por sangre, y de hecho no se transmite el virus por sangre, sino por la saliva.
For this reason, soothing marijuana to suppress Rigon blood lust. But how do you get the drug from the cloud? If the virus spreads through the saliva, why I'm not a zombie?
Crecí en esta... esta... esta nube.
I... I grew up in this... this... this cloud.
- una luna, una nube de tormenta, un mamut.
- a moon, a storm cloud, a mammoth.
No podemos quedarnos sentados y esperar por la ayuda de dios... y que baje de una santa nube!
We can't just sit and wait for God to come down on an effin cloud!
No, la nube de pimienta cubrió la ciudad entera, lo que significa que las reacciones físicas al humo debería ser dispersa totalmente.
No, that pepper cloud blanketed the entire city, which means the physical reactions to the fumes should be evenly dispersed.
Bueno, también me ha seguido dentro de una nube de gas mostaza, simplemente para apoyar mi jugada.
Well, he also followed me into a cloud of mustard gas, just to back my play.
Primero, no es mi tipo, y si lo fuera, nunca dejaría que eso nublara mi juicio.
First of all, she's not my type, and even if she were, I would never let that cloud my judgment.
- Como si vivieran bajo una nube.
Like they were living under a cloud.
- Una nube muy rica.
A very wealthy cloud.
Revisad archivos en la red, quizás lugares donde trabajó.
Check cloud-based backups, maybe places he worked.
Usted está dejando su culpa nuble tu juicio.
You are letting your guilt cloud your judgment.
Pareces una nube de tormenta.
You look like a rain cloud.
Conecté el audio a un programa en la nube que localiza palabras claves.
I'm plugging the audio into a word cloud program That pings key words.
- Les expliqué que los misiles eran sembradoras de nubes, no municiones, parte de un programa internacional para reducir la contaminación.
I explained The missiles were cloud seeders, not munitions at all, Part of an international research program to reduce smog.
Pero no voy a permitir que se nuble su juicio profesional.
But you let it cloud your professional judgment.
¿ - tu visión en la nube?
- cloud your vision?