English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Colors

Colors Çeviri İngilizce

4,462 parallel translation
Creo que es porque puse los colores en lo blanco.
I think it's'cause I put colors in the whites. Uh-huh.
Estás usando colores diferentes.
You're using different colors.
Esta es una hoja de preparación que se usaba para enseñar los distintos colores del personaje en cualquier escena en que estuviera, durante toda la producción.
This is a setup sheet that was used to Show you the different colors for the character in any Scene he would be in through the whole production.
Esos son los colores que se usaban.
These are colors that they would use.
Sí, coincide los colores del carnaval.
Yeah, it matches the carnival colors.
Son colores diferentes.
Those are different colors.
Puedo resolver hay tres colores diferentes, el verde, el azul, y el rojo.
I can resolve there's three different colors, the green, the blue, and the red.
Al igual que una luz blanca está hecha en realidad de tres colores diferentes
Just as a white light is actually made up of three different colors,
- Si invertiera mis colores, sería de color rosa.
- If I reversed my colors, I'd be pink.
Los colores de las vacaciones son siempre distintos. las películas no son siempre iguales.
Vacation colors are always different, films aren't all the same.
- Sn azules, creo que es porque mezcle la ropa
- They're blue now. I think it's'cause I put colors in the whites.
Mis colores favoritos.
My favorite colors.
Las últimas veces que nos vimos, tenías en las manos rastros de pintura de muchos colores.
The last few times we've met, you've had flecks of paint of very different colors on your hands.
Estamos en colores.
Colors.
Vinny, oye, Vinny.
Vinny. Hey, Vinny, colors.
¡ Vinny, estamos en colores!
Vinny, colors!
Vinny, estamos en colores. ¡ Oye!
Hey Vinny, colors. Hey!
Oigan, tenemos a tres tipos allí, vestidos de civiles.
Hey, we got three guys out there, all wearing colors.
Por la atención de Nick, por quien vestía mejor los colores de Pascua mejor.
For Nick's attention, for who wore Easter colors best.
Pero he pasado la prueba con buena nota.
But I passed your test with flying colors.
Los colores son un poco llamativos, ¿ no?
Colors are a bit garish, no?
Aprobé mis exámenes teóricos con mucho éxito.
Passed my written tests with flying colors.
Y no se preocupen, conseguiré colores geniales para que no luzcan como el que sea en realidad el término en español para "Idiota de Riñonera"
Oh, and don't worry, I'll get cool colors so you guys don't look like whatever the Spanish term really is for "Fanny Pack Dork."
Y resulta que has estado llevando demasiados colores fríos cuando los colores cálidos están más en armonía con tu energía natural, así que he puesto algunas cosas en el montón para donar.
And it turns out that you have been wearing too many cool colors when warm colors are more in harmony with your natural energy, so I put some stuff in the giveaway pile.
Reconoce todos los colores y...
She recognizes all of her colors, and...
Veo colores y estrellas.
I see colors and stars
Todos esos colores se mezclan.
All those colors mix.
Que todos los alumnos que deseen protestar se vistan de beige, sin color.
And have all the students who want to protest wear only beige, no colors.
Todos los colores de mi corazón
All the colors of my heart.
Tu color vibrante
Your colors shine through.
¿ Podría tener el placer de llevar sus colores? Sé que todo es por una buena causa, pero me gustaría ver que al menos llegan hasta la semifinal.
Shall I have the pleasure of wearing your colors? Huh. It's all for a good cause, I know, but I would like to see them advance beyond the semi-final, at least.
O tal vez pensó que se estaba ganando un lugar.
Or maybe he thought he was earning his colors.
Incluso la cena fue un completo desastre.
And you passed with flying colors. Even though dinner was a complete disaster.
Sí, bueno, es otro ejemplo de cómo la gente muestra su verdadero yo bajo presión.
Yeah, well, yet another example of people showing their true colors under pressure.
Amaba este mundo maravilloso lleno de joyas y coronas, colores y oro.
I loved this wonderful world full of jewels and caps, of colors and gold
Han desaparecido los colores, las risas, los bailes y las canciones.
There are no more "colors" in laughter, dances and songs
Me gustan los colores.
I dig the colors.
Me alegro de que estos chicos reconozcan el talento de Luke porque creo que, Luke, ha puesto de manifiesto sus verdaderos colores y su verdadera esencia y, Monique, suena como un profesional para mí.
So glad to here these guys acknowledge Luke's talent because I think, Luke, you have revealed your true colors and your true essence and, Monique, you sound like a pro to me.
O sea, a cualquier sitio al que mires, hay colores brillante y vibrantes.
I mean, everywhere you look, there are bright, vibrant colors.
Y esos colores me ponen de muy buen humor.
And those colors put me in a great mood.
Yo me desvanecí, y desperté en ese loco cuarto con todos esos colores y cosas cambiando de forma.
I blacked out, and... I woke up in this crazy room with all these... Colors and things changing shape.
Cómo somos en realidad, se demuestra cuando experimentamos lo extraordinario.
Our true colors are revealed when we experience the extraordinary.
La entrega tarda 40 días, pero tienen 12 colores donde elegir.
Delivery takes 40 days, but you have 12 colors to choose from.
Cuando veo a la gente, no veo colores.
When I look at people, I don't see colors.
- Tres tipos de rosas...
- Three colors of roses...
Sí, hay algunas personas que ahora mostrando sus verdaderos colores, y necesitan ser tratados y eliminado de esta cocina.
Yeah, there's some people now showing their true colors, and they need to be dealt with and eliminated from this kitchen.
Los colores de las casas reflejan esta cercanía a los días soleados.
The colors of the houses reflect this closeness to sunny days.
Y yo soy simplemente a intentar incorporar los colores
and I'm just gonna try to incorporate the colors
Tienen Hub-fluidos en diferentes colores.
They have Hubfluid in different colors.
Y por una noche de buena conversación y mejores amigos. Y por un mundo donde la gente de todas las formas y tamaños, colores, credos, ideologías puedan vivir en armonía.
And to an evening of good conversation and better friends. Aww. And a world where people of all shapes and sizes, colors, creeds, persuasions can live in harmony.
Mi amiga Rihanna los tiene en cuatro colores llamativos. ¡ Ahí está!
Yeah, my friend, Rihanna, has it in all four eye-catching colors.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]