English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Combination

Combination Çeviri İngilizce

4,314 parallel translation
Como se puede ver, tiene cuatro cerraduras de combinación.
As you can see, it has four combination locks.
Cuando el segundo muera, voy a llamar por la segunda combinación, etc. hasta que las cuatro cerraduras estén abiertas... y el más despiadado entre ustedes... abrirá la puerta a la libertad y a su nueva carrera en Carcharias.
When the second one dies, I will call with the second combination and so forth... until all four locks are opened... and the most ruthless among you... opens the door to freedom and your new career at Carcharias.
Bueno, ¿ cómo van a darnos la combinación, cuando no tenemos un teléfono?
Well, how are they going to give us the combination, when we don't have a phone?
La combinación de estas drogas
The combination of these drugs
Estas son todas técnicas de pie-mano, atrapar extremidades, estrangulaciones en el suelo, parados una combinación de karate, judo, aikido y atemi-jitsu
That's all the fist-foot techniques joint locks, floor pins, standing pins a combination of karate, judo, aikido and atemi-jitsu.
¡ Necesitas una mezcla de las tres!
Xavier, you need a combination of the three of us.
Es una combinación de factores, no todos los cuales estoy dispuesto a discutir aquí.
It's a combination of factors, not all of which I'm prepared to discuss here.
¿ Esa es la combinación de la caja?
That's the safe combination, right?
una combinación ganadora.
A winning combination.
Y mantiene, por alguna combinación de la aplicación y la educación.
And maintained by, by some combination of enforcement and education.
Para encontrar una combinación de cosas que van a parar los antojos. ¿ Lo harás?
To figure out a combination of things that'll that'll stop the cravings.
De la combinación griega "Dactylo".
From the Greek combination "Dactylo".
O tal vez es simplemente la combinación, de tomates, mango, coñac, crema y limón.
Or maybe it's simply the combination of tomatoes, stock, cognac, cream and lemon.
Sólo un par de minutos, la combinación aparecerá ahí.
Just a couple of minutes, the combination will show up right there.
Una simple combinación, ¿ y no se puede llegar a ella?
A simple little combination, and it can't come up with it?
Espera, ¿ es una combinación de 5 dígitos?
Wait, it's a five-digit combination.
¡ Perfecta la combinación!
What a perfect combination!
Una combinación propicia.
An auspicious combination.
Damas y caballeros, como ya saben, los resultados finales de Mr. Olympia estarán basados en la combinación de la puntuación de hoy y la de mañana.
Ladies and gentlemen, as you know, the Mr. Olympia final results will be based on a combination of both tonight's and tomorrow's scores.
" La partitura de Tom Leavitt es una combinación triunfante... de melodías conmovedoras y pegadizas.
"Tom Levitt's score is a triumphant combination of soulful melodies and foot-tapping showstoppers."
Es un vampiro, y su fuerza sobrenatural combinada, con su predisposición a la violencia, lo hace una amenaza para todos nosotros.
He's a vampire, and his unnatural strength, in combination with his predisposition for violence, makes him a threat to us all.
De acuerdo con Mocoso es una combinación de acostarse, fumar y tener sexo.
In accordance with brat is a combination of sleep, smoking and sex.
D y D ( Devdas / Darr ), una combinación peligrosa.
DDD Dangerous combination.
- Desde entonces sea una combinación- - - tenemos para ir.
- Since it was a combination- - - We've got to go.
sea una combinación de varios tipos diferentes.
It was a combination of several different types.
A través de un riguroso combinación de yoga,
Through a rigorous combination of yoga,
EL DETENIDO SE ORINÓ ENCIMA El plan de interrogatorios referente a la duración y la combinación de técnicas no era adecuado.
And the interrogation plan involving the duration and the combination of the techniques was not proper.
Si tomas esas palabras y tratas de unirlas en todas las combinaciones posibes al menos había una combinación más que no aparecía ahí :
If you take those words and try to connect them in each way that is possible... There was at least one more combination that wasn't there :
Así que fue una combinación de cosas.
So it was a combination of things.
Va a ser una gran combinación.
It's gonna be a great combination.
Es una combinación perfecta, ¿ o no?
It's a perfect combination.
esta es una combinación que tomó siglos. y nosotros solo seguimos sus pasos.
It's a combination but it took them centuries and we are just following in their steps.
Así que hicimos una especie de combinación para la elección del año pasado de Miss Universo de China en una fiesta muy especial donde el objetivo era enseñar como beber vino a 32 de las más bellas mujeres en China.
So we did a kind of combination for the election last year of Miss China Universe in a very special party where the goal was to teach how to drink wine to 32 of the most beautiful women in China.
la suerte y prosperidad se cree que fluye de la combinación correcta de números.
Luck and prosperity are believed to flow from the right combination of numbers.
¿ La combinación de la taquilla de Davy Jones?
Combination to Davy Jones'locker?
El S.J.S. El S.J.S. una enfermedad alérgica de la piel causada por una droga o la combinación de drogas a las que la mayoría de personas no reaccionarían.
S.J.S. S.J.S... an allergic skin disorder caused by a drug or drug combination that most people don't react to.
Quizás en combinación con la P.C.P., causó una reacción grave.
Maybe in combination with the P.C.P., it caused an acute reaction.
Es una buena combinación.
It's a nice combination.
Lo diagnostiqué con paranoia esquizofrénica y depresión, y le preescribí una combinación de Risperidona y Bupropion, y también sicoterápia.
I diagnosed him with paranoid schizophrenia and depression, and prescribed him with a combination of risperidone and bupropion, as well as psychotherapy.
Creo que el detective Black sufre de una combinación tanto de condiciones pre-existentes como relacionados con traumas, incluyendo PTSD, problemas de ansiedad y tendencias anti-sociales.
I believe Detective Black suffers from a combination of both pre-existing and trauma-related conditions, including PTSD, anxiety issues, and anti-social tendencies.
El número de adictos es tres veces mayor que los de la marihuana, cocaína y metanfetamina juntos
drug users has tripled, combination of marijuana, heroin and metholmetamine.
Es una calmante mezcla de manzanilla, melisa y alcohol verde.
- It is a soothing combination of camomile, lemon balm and green alcohol.
Relájese, Lil, sé la combinación de la caja fuerte, y Barnabas la tiene repleta.
Relax, lil, I know the combination to the safe, and Barnabas has got plenty.
Mejor que sepas la combinación.
You better know the combination.
Libera una combinación de antibióticos en el lugar de la infección para prevenir una infección.
It releases a combination of antibiotics at the point of incision to prevent infection.
¿ Qué sustancia aproximada se obtiene combinándolos?
What substance can be approximated Through the combination of the chemicals?
Creo que el detective Black sufre de una combinación de condiciones, incluyendo PTSD, problemas de ansiedad y tendencias anti-sociales.
I believe Detective Black suffers from a combination of conditions, including PTSD, anxiety issues and antisocial tendencies.
Horrible combinación.
Miserable combination.
Creo que fue la combinación de despedirme de mi ex otra vez y la llegada del baúl.
I guess it was a combination of saying good-bye to my ex all over again and then the trunk arriving.
Solo tienes que conseguir la combinación correcta de interruptores para abrirla.
You just got to get the right combination of switches to open it.
Aquí hay una combinación fabulosa del arte del cine.
last whiskey of the night. Here? It is a combination?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]